FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  
"What truth?" inquired Hugh quickly. "Well--that she is a _marque de ce_." "A _marque de ce_--what is that?" asked Hugh eagerly. "Ah! _non_, m'sieur. I must not tell you anything against her. You are her friend." "But I am endeavouring to find out something about her. To me she is a mystery." "No doubt. She is to everybody." "What did you mean by that expression?" he demanded. "Do tell me. I am very anxious to know your opinion of her, and something about her. I have a very earnest motive in trying to discover who and what she really is." "If I told you I should offend Il Passero," replied the girl simply. "It is evident that he wishes you should remain in ignorance." "But surely, you can tell me in confidence? I will divulge nothing." "No," answered the girl, whose face he could not see in the shadow. "I am sorry, M'sieur Brown"--she had not been told his Christian name--"but I am not permitted to tell you anything concerning Mademoiselle Yvonne." "She is a very remarkable person--eh?" said Henfrey, again defeated. "Remarkable! Oh, yes. She is of the _grande monde_." "Is that still your argot?" he asked. "Oh no. Mademoiselle Yvonne is a lady. Some say she is the daughter of a rich Englishman. Others say she is just a common adventuress." "The latter is true, I suppose?" "I think not. She has _le clou_ for the _eponge d'or_." "I do not follow that." "Well," she laughed, "she has the attraction for those who hold the golden sponge--the Ministers of State. Our argot is difficult for you, m'sieur--eh?" "I see! Your expressions are a kind of cipher, unintelligible to the ordinary person--eh?" "That is so. If I exclaim, _par exemple, tarte_, it means false; if I say _gilet de flanelle_, it is lemonade; if I say _frise_, it means a Jew; or _casserole_, which is in our own tongue a police officer. So you see it is a little difficult--is it not? To us _tire-jus_ is a handkerchief, and we call the ville de Paris _Pantruche_." Hugh sat in wonder. It was certainly a strange experience to be on a moonlight ramble with a girl thief who had, according to her own confession, been born in Paris the daughter of a man who was still one of Il Passero's clever and desperate band. "Yes, m'sieur," she said a few moments later. "They are all dangerous. They do not fear to use the knife or automatic pistol when cornered. For myself, I simply move about Europe and make discoveries as to where lit
PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  



Top keywords:

simply

 
person
 

daughter

 

difficult

 

Mademoiselle

 

Yvonne

 
Passero
 
marque
 

cornered

 
Europe

casserole

 

lemonade

 

flanelle

 

golden

 

sponge

 

Ministers

 

expressions

 

exclaim

 
exemple
 

cipher


unintelligible

 

ordinary

 

discoveries

 

officer

 
dangerous
 

moonlight

 
ramble
 

moments

 

desperate

 
confession

pistol

 

automatic

 

police

 

clever

 

handkerchief

 

strange

 
experience
 

Pantruche

 

tongue

 

grande


motive

 

discover

 

earnest

 

anxious

 
opinion
 
offend
 

replied

 

confidence

 
divulge
 

surely