ole crew, that I am sure they would have set me ashore on a desert
island rather than have had me on board for a week longer. Even my
humane master, I could perceive, was secretly impatient to get rid of
Murad the Unlucky and his evil fortune.
"You may believe that I was heartily glad when we landed, and when I was
unbound. My master put a purse containing fifty sequins into my hand,
and bade me farewell. 'Use this money prudently, Murad, if you can,'
said he, 'and perhaps your fortune may change.' Of this I had little
hopes, but determined to lay out my money as prudently as possible.
"As I was walking through the streets of Grand Cairo, considering how I
should lay out my fifty sequins to the greatest advantage, I was stopped
by one who called me by my name, and asked me if I could pretend to have
forgotten his face. I looked steadily at him, and recollected to my
sorrow that he was the Jew Rachub, from whom I had borrowed certain sums
of money at the camp at El Arish. What brought him to Grand Cairo,
except it was my evil destiny, I cannot tell. He would not quit me; he
would take no excuses; he said he knew that I had deserted twice, once
from the Turkish and once from the English army; that I was not entitled
to any pay; and that he could not imagine it possible that my brother
Saladin would own me or pay my debts.
"I replied, for I was vexed by the insolence of this Jewish dog, that I
was not, as he imagined, a beggar: that I had the means of paying him my
just debt, but that I hoped he would not extort from me all that
exorbitant interest which none but a Jew could exact. He smiled, and
answered that if a Turk loved opium better than money this was no fault
of his; that he had supplied me with what I loved best in the world, and
that I ought not to complain when he expected I should return the favour.
"I will not weary you, gentlemen, with all the arguments that passed
between me and Rachub. At last we compromised matters; he would take
nothing less than the whole debt: but he let me have at a very cheap rate
a chest of second-hand clothes, by which he assured me I might make my
fortune. He brought them to Grand Cairo, he said, for the purpose of
selling them to slave merchants, who, at this time of the year, were in
want of them to supply their slaves; but he was in haste to get home to
his wife and family at Constantinople, and, therefore, he was willing to
make over to a friend the profits of t
|