! and my lady, my young master, and Agnes may
rejoice! for the priest, quite worn out with waiting for one couple, is
now marrying another--is marrying the lady Ulrica to your nephew! He!
he! he!
_Bar._ (_to countess._) Marrying Ulrica to your nephew.
_Count._ To _my_ nephew, sir--to a man as far above the Ravensburgs in
rank, as in accomplishments!
_Ul._ (_throwing open the window_) aunt! we're married aunt!
_Count._ Transporting sight! There! (_to the baron._) Married to her
cousin, great count Roland!
_Chris._ (_putting his head out of the window._) No, to me! to cousin
Christopher! who said, all along, that aunt would be as kind to poor, as
rich relations! and who on the baron's giving him his choice, this
morning walked _out_ of the chateau; but, now, having sent the promised
express, and expecting all his Franconia cousins, says, "in," till the
honey-moon's over!
[_Shutting the window immediately, and he and Ulrica disappear._
_Bar._ There he is again! there's the nephew of the countess Roland!
_Count._ 'Tis false! and I'll be instantly reveng'd!
_Bar._ And so will I?
[_As they are going into the chateau._
QUINTETTO.
_Bar._ Rage inspires me.
_Count._ Madness fires me.
_Both._ I'll the slave to pieces tear!
_Enter_ Oliver _from the house._
_Ol._ Sorrow banish,
Anger vanish,
Come and bless the wedded pair!
_Count._ Plague,
_Bar._ Confound,
_Both._ The wedded pair!
_Enter_ Ulrica _from the house._
_Ul._ As late I travers'd yonder plain,
I heard a pilgrim worn with pain,
A trav'ller thus addressing:
"What can't be cur'd
Must be endur'd,
But pray, kind friend, your blessing."
_Chris. at_ } "What can't be cur'd
_the window._ } Must be endur'd,
} But pray, kind friend, your blessing."
_Ul._ You hear (_to baron_)--and you (_to countess._)
_Bar._ } We do! we do!
_Count._ }
_Ul._ And you agree! (_coaxing them._)
I see--I see!
We've liberty!
_All._ Love, true love is crown'd with glory!
_Viva--viva con amore!_
|