FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>  
One way only . . . . . . . . Aller seulement. The ticket window . . . . . . Le guichet. At what time does the Paris / A quelle heure part le train train start? . . . . . . . \ pour Paris? It is late (15 minutes late) Il est en retard (de quinze minutes). Do we have to change cars? . Faut-il changer de train? The train stops . . . . . . . Le train s'arrete. All aboard! . . . . . . . . . En voiture! The train starts . . . . . . Le train s'ebranle. RATIONS AND FOOD. Provisions (in general) . . . Les vivre. The ration . . . . . . . . . La ration. Fresh beef . . . . . . . . . De la viande fraiche. Bacon . . . . . . . . . . . . Du lard. Flour . . . . . . . . . . . . De la farine. Soft bread . . . . . . . . . Du pain frais. Hard bread (crackers) . . . . Du biscuit. Field bread . . . . . . . . . Du pain de guerre. Corn meal . . . . . . . . . . De la farine de mais. Coffee . . . . . . . . . . . Du cafe. Sugar . . . . . . . . . . . . Du sucre. Eggs . . . . . . . . . . . . Des oeufs. Chickens . . . . . . . . . . Des poulets. Potatoes . . . . . . . . . . Des pommes de terre. Peas . . . . . . . . . . . . Des pois. String beans . . . . . . . . Des haricots verts. Vegetables (in general) . . . Des legumes. An apple . . . . . . . . . . Une pomme. A pear . . . . . . . . . . . Une poire. A cherry . . . . . . . . . . Une cerise. A peach . . . . . . . . . . . Une peche. Cheese . . . . . . . . . . . Du fromage. Wine . . . . . . . . . . . . Du vin. Beer . . . . . . . . . . . . De la biere. A glass of beer . . . . . . . Un bock. I am hungry . . . . . . . . . J'ai faim. Bring me something to eat Apportez-moi quelque chose a please . . . . . . . . . . manger, s'il vous-plait. I am thirsty . . . . . . . . J'ai soif. Please give me a glass of Veuillez me donner un verre Water . . . . . . . . . . . d'eau. Waiter, I'll take a beefsteak Garcon, je desire un bifteck. Some black coffee . . . . . . Du cafe noir. Coffee with milk . . . . . . Du cafe au lait. Rolls . . . . . . . . . . . . Des petits pains. Crescent rolls . . . . . . . Des croissants. HOSPITALS. A field hospital . . . . . . Une ambulance. A hospital (in general) . . . Un hopital (plural: des hopitaux). A dressing station . . . . . Un poste de secours. A first-aid dressing . . . . Un pansement sommaire. Red Cross . . . . . . . . . . La Croix Rouge. A doctor . . . . . . . . . . Un
PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>  



Top keywords:
general
 

dressing

 

farine

 

Coffee

 

ration

 

hospital

 

minutes

 

thirsty

 

manger

 

Please


fromage
 

Cheese

 
cerise
 

Apportez

 

quelque

 

hungry

 

hopital

 

plural

 

hopitaux

 

ambulance


Crescent

 
croissants
 

HOSPITALS

 

station

 
doctor
 

sommaire

 

secours

 
pansement
 

petits

 

beefsteak


Garcon

 

Waiter

 

cherry

 

donner

 

desire

 

bifteck

 

coffee

 

Veuillez

 

change

 
quinze

retard

 
voiture
 
starts
 

ebranle

 

aboard

 

changer

 

arrete

 

ticket

 

window

 

guichet