FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   997   998   999   1000   1001   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   1010   1011   1012   1013   1014   1015   1016   1017   1018   1019   1020   1021  
1022   1023   1024   1025   1026   1027   1028   1029   1030   1031   1032   1033   1034   1035   1036   1037   1038   1039   1040   1041   1042   1043   1044   1045   1046   >>   >|  
owdy, deformed slut to his wife, and finding her in bed with another man, cried out as one amazed; _O miser! quae te necessitas huc adegit_? O thou wretch, what necessity brought thee hither? as well he might; for who can affect such a one? But this is warily to be understood, most offend in another extreme, they prefer wealth before beauty, and so she be rich, they care not how she look; but these are all out as faulty as the rest. _Attendenda uxoris forma_, as [6268]Salisburiensis adviseth, _ne si alteram aspexeris, mox eam sordere putes_, as the Knight in Chaucer, that was married to an old woman, _And all day after hid him as an owl, So woe was his wife looked so foul_. Have a care of thy wife's complexion, lest whilst thou seest another, thou loathest her, she prove jealous, thou naught, [6269] "Si tibi deformis conjux, si serva venusta, Ne utaris serva,"------ I can perhaps give instance. _Molestum est possidere, quod nemo habere dignetur_, a misery to possess that which no man likes: on the other side, _Difficile custoditur quod plures amant._ And as the bragging soldier vaunted in the comedy, _nimia est miseria pulchrum esse hominem nimis._ Scipio did never so hardly besiege Carthage, as these young gallants will beset thine house, one with wit or person, another with wealth, &c. If she he fair, saith Guazzo, she will be suspected howsoever. Both extremes are naught, _Pulchra cito adamatur, foeda facile concupiscit_, the one is soon beloved, the other loves: one is hardly kept, because proud and arrogant, the other not worth keeping; what is to be done in this case? Ennius in Menelippe adviseth thee as a friend to take _statam formam, si vis habere incolumem pudicitiam_, one of a middle size, neither too fair nor too foul, [6270]_Nec formosa magis quam mihi casta placet_, with old Cato, though fit let her beauty be, _neque lectissima, neque illiberalis_, between both. This I approve; but of the other two I resolve with Salisburiensis, _caeteris paribus_, both rich alike, endowed alike, _majori miseria deformis habetur quam formosa servatur_, I had rather marry a fair one, and put it to the hazard, than be troubled with a blowze; but do as thou wilt, I speak only of myself. Howsoever, _quod iterum maneo_, I would advise thee thus much, be she fair or foul, to choose a wife out of a good kindred, parentage, well brought up, in an honest place. [6271] "Primum animo tibi proponas q
PREV.   NEXT  
|<   997   998   999   1000   1001   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   1010   1011   1012   1013   1014   1015   1016   1017   1018   1019   1020   1021  
1022   1023   1024   1025   1026   1027   1028   1029   1030   1031   1032   1033   1034   1035   1036   1037   1038   1039   1040   1041   1042   1043   1044   1045   1046   >>   >|  



Top keywords:
habere
 

wealth

 
beauty
 

adviseth

 

formosa

 

naught

 

miseria

 
deformis
 

Salisburiensis

 
brought

friend

 
Menelippe
 

middle

 

pudicitiam

 

incolumem

 

statam

 

formam

 

Ennius

 

suspected

 

Guazzo


howsoever

 

Pulchra

 

extremes

 
person
 

adamatur

 

arrogant

 

keeping

 

facile

 

concupiscit

 
beloved

Howsoever

 

iterum

 

advise

 

troubled

 

blowze

 

Primum

 

proponas

 

honest

 

choose

 

kindred


parentage

 

hazard

 
lectissima
 
illiberalis
 

placet

 

approve

 

servatur

 

habetur

 

majori

 
resolve