FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
ut would not apply to her as his wife. The Rosalinde indicated by Spenser was undoubtedly a north of England girl, while Samuel Daniel belonged to a Somerset family. While it is certain that Florio was married before 1617, it is evident he did not marry a Miss Daniel, and that Menalcas had not married Rosalinde in 1596; yet it is practically certain that Spenser refers to Florio as Menalcas, and that Shakespeare recognised that fact in 1592 and pilloried Florio to the initiated of his day as Parolles in _Love's Labour's Won_ in this connection. Florio habitually signed himself "Resolute John Florio" to acquaintances, obligations, dedications, etc. When he commenced this practice I cannot learn, but the use of the word was known to Spenser in 1579, as the Greek word Menalcas means Resolute. It is not difficult to fathom Spenser's meaning in regard to the relations between Menalcas and Rosalinde, and it is clear that he had a poor opinion of the moral character of the former, and plainly charges him with seduction. "And thou, Menalcas, that by treacheree Didst underfong my lasse to waxe so light, Shouldest well be known for such thy villanee. But since I am not as I wish I were, Ye gentle Shepheards, which your flocks do feede, Whether on hylls, or dales, or other where, Beare witnesse all of thys so wicked deede: And tell the lasse, whose flowre is woxe a weede, And faultlesse fayth is turned to faithlesse fere, That she the truest shepheards hart made bleede, That lyves on earth, and loved her most dere." The very unusual word "underfong" which Spenser uses in these verses, and the gloss which he appends to the verses of _The Shepheards Calendar_ for June, were not lost upon Shakespeare. Spenser, in the glossary, writes: "Menalcas, the name of a shephearde in Virgile; but here is meant a person unknowne and secrete, against whome he often bitterly invayeth. _Underfonge_, undermyne, and deceive by false suggestion." The immoral flippancy of the remarkable dialogue between the disreputable Parolles and the otherwise sweet and maidenly Helena, in Act I. Scene i. of _All's Well that Ends Well_, has often been noticed by critics as a peculiar lapse in dramatic congruity on the part of Shakespeare. This is evidently one of several such instances in his plays where he sacrificed his objective dramatic art to a subjective contingency, though by doing so undoubtedly
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:

Spenser

 

Menalcas

 

Florio

 

Rosalinde

 

Shakespeare

 

Parolles

 

Resolute

 

verses

 

dramatic

 

underfong


Shepheards
 

Daniel

 

undoubtedly

 
married
 
Calendar
 
appends
 

unusual

 
person
 

unknowne

 

Virgile


shephearde

 

glossary

 

writes

 

faultlesse

 

turned

 

flowre

 

wicked

 

faithlesse

 

bleede

 

secrete


truest
 
shepheards
 
congruity
 

peculiar

 

noticed

 

critics

 

evidently

 

subjective

 
contingency
 
objective

instances

 

sacrificed

 
deceive
 

suggestion

 
immoral
 

undermyne

 
Underfonge
 

bitterly

 

invayeth

 
flippancy