FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
ities. Hence it came to pass in the days of _Julian_, A.C. 362, that _Athanasius_ by a prophetic spirit, as _Ruffinus_ tells us, hid the bones of _John_ the Baptist from the Heathens, not in the ground to be forgotten, but in the hollow wall of a Church before proper witnesses, that they might _be profitable to future generations_. Hence also came the invocation of the Saints for doing such miracles, and for assisting men in their devotions, and mediating with God. For _Athanasius_, even from his youth, looked upon the dead Saints and Martyrs as mediators of our prayers: in his Epistle to _Marcellinus_, written in the days of _Constantine_ the great, he saith that the words of the _Psalms_ are not to be transposed or any wise changed, but to be recited and sung without any artifice, as they are written, _that the holy men who delivered them, knowing them to be their own words, may pray with us; or rather, that the Holy Ghost who spake in the holy men, seeing his own words with which he inspired them, may join_ with them _in assisting us_. Whilst _Egypt_ abounded with Monks above any other country, the veneration of the Saints began sooner, and spred faster there than in other places. _Palladius_ going into _Egypt_ in the year 388 to visit the Monasteries, and the sepulchres of _Apollonius_ and other Martyrs of _Thebais_ who had suffered under _Maximinus_, saith of them: _Iis omnibus Christiani fecerunt aedem unam, ubi nunc multae virtutes peraguntur. Tanta autem fuit viri gratia, ut de iis quae esset precatus statim exaudiretur, eum sic honorante servatore: quem etiam nos in martyrio precati vidimus, cum iis qui cum ipso fuerunt martyrio affecti; & Deum adorantes, eorum corpora salutavimus._ _Eunapius_ also, a heathen, yet a competent witness of what was done in his own times, relating how the soldiers delivered the temples of _Egypt_ into the hands of the Monks, which was done in the year 389, rails thus in an impious manner at the Martyrs, as succeeding in the room of the old Gods of _Egypt_. _Illi ipsi, _milites_, Monachos Canobi quoque collocarunt, ut pro Diis qui animo cernuntur, servos & quidem flagitiosos divinis honoribus percolerent, hominum mentibus ad cultum ceremoniasque obligatis. Ii namque condita & salita eorum capita, qui ob scelerum multitudinem a judicibus extremo judicio fuerant affecti, pro Divis ostentabant; iis genua submittebant, eos in Deorum numerum receptabant, ad illorum sepulchra pulvere sord
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:
Martyrs
 

Saints

 
written
 

assisting

 
delivered
 

martyrio

 

affecti

 
Athanasius
 

witness

 

manner


impious
 

heathen

 

competent

 

relating

 

temples

 
Eunapius
 

soldiers

 
honorante
 
servatore
 

exaudiretur


statim

 

precatus

 

fuerunt

 

adorantes

 

succeeding

 

corpora

 

Julian

 

precati

 

vidimus

 

salutavimus


judicibus
 

multitudinem

 

extremo

 
judicio
 

fuerant

 

scelerum

 

namque

 

condita

 
salita
 
capita

ostentabant

 

illorum

 
sepulchra
 

pulvere

 

receptabant

 

numerum

 

submittebant

 

Deorum

 

obligatis

 

quoque