er," said Ragnar, brushing away a tear, "God
saw best to take you from us--but, dear Magde, you must not grieve too
much for his death, or you will not be able to rejoice at the news I
have for you."
"What news, Ragnar?"
"Captain Hanson, who has been master of the brig Sarah Christiana ever
since I have been her mate, has latterly become very much reduced in
health, and he has concluded not to go to sea again."
"Well, that cannot be joyful news. He was a better captain than perhaps
you will ever sail under again."
"I shall never sail under another captain. I shall be captain myself,
hereafter. The owners of the vessel have tendered the captaincy to me."
"Is it possible?"
"It will soon be more than possible, for my old captain has so well
recommended me, that Mr. Lund has advanced me a sufficient sum of money
to pay the charges of my examination, and as soon as Christmas is
over--for until then I shall study at home--I will take a journey to
prepare myself, and after the examination you will be the wife of a
captain. Then you and Nanna can go with me to Goteborg, that you may see
the vessel before I go to sea."
Magde quietly clasped her hands. Her pious gratitude was evinced in her
every expression. She thanked her God for having thus favored them with
fortune.
Ragnar silently embraced her. "I did not say anything about it
yesterday, for I wished to tell you here near Carl, who always placed
his pleasures aside that they might not interfere with yours."
"Bless you, bless you, Ragnar! I now know why I found so many four
leaved clovers last summer--only think, a captain's wife!--and still you
love me as before?"
"Now and forever, my Magde. You shall have a bonnet as magnificent as
any other lady; you shall have a cashmere shawl, and a black silk dress.
Yes, I promise you all this, and more."
"Let us return home quickly, that I may rejoice father and Nanna."
And Nanna and her father were as much rejoiced at the glad tidings as
was Magde herself.
A few days afterwards, Magde and her father were seated together in the
parlor consulting about the future.
"The Lord thus distributes joys and sorrows. One year ago our prospects
were much different."
"Have I forgotten that time? No! And if I should live a hundred years, I
would never forget the day you were taken from us to prison, nor the day
you were released by Mr. Gottlieb. This year Ragnar must send him the
balance still due him."
"We can
|