FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199  
200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>   >|  
, well expressed; the language is crisp, the descriptions are vivid and not needlessly elaborated; your report goes straight to the point, attends strictly to business, and doesn't fool around. It is in many ways an excellent document. But it has a fault--it is too learned, it is much too learned. What is 'DINGBLATTER'? "'DINGBLATTER' is a Fiji word meaning 'degrees.'" "You knew the English of it, then?" "Oh, yes." "What is 'GNILLIC'? "That is the Eskimo term for 'snow.'" "So you knew the English for that, too?" "Why, certainly." "What does 'MMBGLX' stand for?" "That is Zulu for 'pedestrian.'" "'While the form of the Wellhorn looking down upon it completes the enchanting BOPPLE.' What is 'BOPPLE'?" "'Picture.' It's Choctaw." "What is 'SCHNAWP'?" "'Valley.' That is Choctaw, also." "What is 'BOLWOGGOLY'?" "That is Chinese for 'hill.'" "'KAHKAHPONEEKA'?" "'Ascent.' Choctaw." "'But we were again overtaken by bad HOGGLEBUMGULLUP.' What does 'HOGGLEBUMGULLUP' mean?" "That is Chinese for 'weather.'" "Is 'HOGGLEBUMGULLUP' better than the English word? Is it any more descriptive?" "No, it means just the same." "And 'DINGBLATTER' and 'GNILLIC,' and 'BOPPLE,' and 'SCHNAWP'--are they better than the English words?" "No, they mean just what the English ones do." "Then why do you use them? Why have you used all this Chinese and Choctaw and Zulu rubbish?" "Because I didn't know any French but two or three words, and I didn't know any Latin or Greek at all." "That is nothing. Why should you want to use foreign words, anyhow?" "They adorn my page. They all do it." "Who is 'all'?" "Everybody. Everybody that writes elegantly. Anybody has a right to that wants to." "I think you are mistaken." I then proceeded in the following scathing manner. "When really learned men write books for other learned men to read, they are justified in using as many learned words as they please--their audience will understand them; but a man who writes a book for the general public to read is not justified in disfiguring his pages with untranslated foreign expressions. It is an insolence toward the majority of the purchasers, for it is a very frank and impudent way of saying, 'Get the translations made yourself if you want them, this book is not written for the ignorant classes.' There are men who know a foreign language so well and have used it so long in their daily life that they seem
PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199  
200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>   >|  



Top keywords:

English

 
learned
 
Choctaw
 

DINGBLATTER

 
Chinese
 
foreign
 
BOPPLE
 

HOGGLEBUMGULLUP

 

SCHNAWP

 

language


justified
 
Everybody
 

writes

 
GNILLIC
 
scathing
 

manner

 
meaning
 

expressed

 

mistaken

 

Anybody


elegantly

 

proceeded

 

translations

 

impudent

 

written

 

ignorant

 

classes

 
general
 
public
 

disfiguring


excellent

 

understand

 
majority
 

purchasers

 

insolence

 

expressions

 

untranslated

 

audience

 

report

 
KAHKAHPONEEKA

BOLWOGGOLY

 

strictly

 

Valley

 

Ascent

 
overtaken
 

pedestrian

 

attends

 

MMBGLX

 

Wellhorn

 

straight