FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  
himself, a most appalling "tiger," as his own time would have called him; and the enigmatic English cousin, indifferently designated as "Sir Rodolphe Brown," "Sir Ralph," "Sir Brown," and "M. Brown," with whom Indiana makes a third trial of hitherto "incomprised" and unattained happiness--are all inhabitants of a sort of toy doll's-house partaking of the lunatic-asylum. But the author's three prefaces, written at intervals of exactly ten years, passably inconsistent in detail, but all agreeing in contempt of critics and lofty anarchist sentiment, are great fun, and are almost a reward for reading the book. [Sidenote: _Valentine._] _Valentine_ has more of the really admirable description of her beloved Berry with which the author so often honeys her drugs; but the novel-part of it is largely composed of the same sort of violent bosh which almost monopolises _Indiana_. In fact, the peasant-_bourgeois_ hero Benedict, whom every woman loves; who is a conceited and ill-mannered mixture of clown and prig; who is angry with his mistress Valentine (Madame de Lansac) for "not knowing how to prefer him to her honour," though one would have said she had given ample proofs of this preference; and who finally appeases the reader by tumbling on the points of a pitchfork placed in his way by an (as it happens) unduly jealous husband, is a more offensive creature than any one in the earlier book.[179] One is, on the other hand, a little sorry for Valentine, while one is sorry for nobody in _Indiana_ except perhaps for the husband, who has the sense to die early. [Sidenote: _Lelia._] _Lelia_, some years younger than these and later than the Musset tragedy, is a good deal better, or at least less childish. It is beyond all question an extraordinary book, though it may be well to keep the hyphen in the adjective to prevent confusion of sense. It opens, and to a large extent continues, with a twist of the old epistolary style which, if nothing else, is ingeniously novel. George Sand was in truth a "well of ingenuity" as D'Artagnan was a _puits de sagesse_, and this accounts, to some extent, for her popularity. You have not only no dates and no places, but no indication who writes the letters or to whom they are written, though, unless you are very stupid, you soon find out. The _personae_ are Lelia--a _femme incomprise_, if not incomprehensible; Stenio, a young poet, who is, in the profoundest and saddest sense of the adverb, hope
PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  



Top keywords:

Valentine

 

Indiana

 
Sidenote
 
written
 

author

 

extent

 

husband

 

question

 

extraordinary

 

childish


earlier
 

creature

 

unduly

 

jealous

 
offensive
 
Musset
 

tragedy

 

younger

 

stupid

 

letters


places

 

indication

 

writes

 

profoundest

 

saddest

 

adverb

 

Stenio

 

personae

 

incomprise

 

incomprehensible


popularity

 
continues
 

epistolary

 

confusion

 

hyphen

 

adjective

 

prevent

 

Artagnan

 

sagesse

 

accounts


ingenuity

 

ingeniously

 

George

 

knowing

 

intervals

 

prefaces

 

passably

 
partaking
 

lunatic

 

asylum