FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363  
364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   >>   >|  
" and _tabaq_ "table." Ramon Pane, when he tells of Indians sniffing the powder, calls it _caboba_, a mere Italianisation of the Arabic _qasabah_ "reed," transferring the name of the inhaler to the drug. Smoking tobacco through a forked reed of the sort described, has been proved by trial, to be impossible. As late as 1535, Oviedo is unable to tell a straightforward story of Indians smoking tobacco, but he adds the significant fact that the Negroes in the West _Indies_ smoked and cultivated tobacco. Negroes, by the way were first allowed to come to America in 1501,--two years later, Ovando, the governor of Hispaniola complained that they joined with the Indians to make trouble. By 1545, "smoking had become fairly universal in America" (p. 127). It cannot be argued that half a century is too short a time for a new vice to become so widespread. Consider the case of banana culture. Oviedo says that the first bananas were introduced into America in 1516. Within twenty years, the fruit was universally cultivated, while the Spanish name _platano_ has survived in a large number of derivatives in the Indian languages. As far as the linguistic history of the tobacco-words in the Indian languages is concerned, it leads back to an eastern origin. In Arabic, _tubb[=a]q_ means "styptic." Tobacco leaves were used as a styptic by the Indians of Brazil in the sixteenth century. The Low Latin equivalent of the Arabic _tubb[=a]q_ "styptic," is _bitumen_, whence Portuguese _betume_, and French _betun_, _petun_. "The French traders," says Professor Wiener, "at the end of the sixteenth century, carried the word and the Brazilian brand of tobacco to Canada, and _petun_ became imbedded in several Indian languages. The older Huron word for "tobacco" is derived from the Carib _yuli_, which itself is from a Mandingo word. Thus, while the Carib and Arawak influence is apparent in the direction from Florida, to the Huron country, the Brazilian influence proceeds up the St. Lawrence. The whole Atlantic triangle between these two converging lines was left uninfluenced by these two streams, and here, neither Carib nor Brazilian words for "tobacco," nor the moundbuilders' craft have been found. Here the "tobacco" words proceeded northward from Virginia, where the oldest form of the words is an abbreviated Span. _tabaco_, or Fr. _tabao_ (p. 191). The Carib _yuli_ "smoke," is found in Carib and Arawak, side by side with derivatives of Mande _tama_, _ta
PREV.   NEXT  
|<   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363  
364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   >>   >|  



Top keywords:

tobacco

 

Indians

 

Brazilian

 
century
 

America

 
Arabic
 

styptic

 

languages

 

Indian

 
smoking

French

 

Negroes

 

Arawak

 

cultivated

 

influence

 

Oviedo

 

sixteenth

 
derivatives
 
imbedded
 
Canada

traders

 

bitumen

 
Portuguese
 

equivalent

 

Brazil

 

leaves

 

betume

 
Tobacco
 

carried

 

Wiener


Professor

 

Virginia

 

oldest

 

northward

 

proceeded

 

moundbuilders

 

abbreviated

 
tabaco
 

Florida

 
country

proceeds

 

origin

 

direction

 

apparent

 

Mandingo

 

Lawrence

 

uninfluenced

 

streams

 

converging

 

Atlantic