FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
he different opinions that have been advanced; his own conclusions differ from Mr. Hampson's suggestion. He assigns reasons for thinking that the initial _H_ in _Horithi_ should be _P_, and that we should read _Porithi_ for _Porizzi_, the old name for _Prussians_. Some imagined that _Maegtha Land_ was identical with _Cwen Land_, with reference to the fabulous Northern Amazons; but Alfred has placed Cwenland in another locality; and Rask conjectures that _Maegth_ signifies here _provincia, natio gens_, and that it stood for _Gardariki_, of which it appears to be a direct translation. It appears to me that the _Horiti_ of Alfred are undoubtedly the _Croati_, or _Chrowati_, of Pomerania, who still pronounce their name _Horuati_, the _H_ supplying, as in numerous other instances, the place of the aspirate _Ch_. Nor does it seem unreasonable to presume that the _Harudes_ of Caesar (_De Bell. Gall._ b. i. 31. 37. 51.) were also _Croats_; for they must have been a numerous and widely spread race, and are all called _Ch_arudes, [Greek: Aroudes]. The following passage from the _Annales Fuldensis_, A. 852., will strengthen this supposition:--"Inde transiens per Angros, _Harudos_, Suabos, et Hosingos ... Thuringiam ingreditur." Mr. Kemble[2], with his wonted acumen, has not failed to perceive that our _Coritavi_ derived their name in the same manner; but his derivation of the word from Hor, _lutum_, Horilit, _lutosus_, is singularly at issue with Herr Leo's, who derives it from the Bohemian Hora, a mountain, Horet a mountaineer, and he places the _Horiti_ in the Ober Lanbitz and part of the Silesian mountains. Schaffarik again, says that _Maegtha Land_ is, according to its proper signification, unknown; but that as Adam of Bremen places Amazons on the Baltic coast, probably from mistaking of the _Mazovians_? it is possible that _Maegthaland_ has thus arisen. In 1822 Dahlmann (_Forschungen auf dem Gebiete der Geschichte_, t. i. 422.) gave a German version of King Alfred's narration, where the passage is also correctly translated; but as regards the illustration of the names of the people of Sclavonic race, much yet remains to be done. It is to be hoped that some competent northern scholar among us may still remove, what I must consider to be a national reproach--the want of a correct and well illustrated edition of the _Hormesta_, or at any rate of this singularly interesting and valuable portion of it. S.W. SINGER. Fe
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

Alfred

 

Horiti

 

passage

 
appears
 

Amazons

 
places
 

Maegtha

 

numerous

 
singularly
 
unknown

signification

 

Mazovians

 
Maegthaland
 
mistaking
 
proper
 

Bremen

 

Baltic

 

arisen

 

Horilit

 
lutosus

Coritavi

 
derived
 

derivation

 

manner

 

derives

 

Bohemian

 
mountains
 
Silesian
 

Schaffarik

 

Lanbitz


mountain

 

mountaineer

 

national

 

reproach

 

remove

 

northern

 

competent

 
scholar
 

correct

 

portion


SINGER
 

valuable

 
interesting
 
edition
 
illustrated
 

Hormesta

 

perceive

 
German
 
version
 

Geschichte