FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174  
175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   >>   >|  
Gone to his death-bed, All under the willow-tree._ Black his hair as the winter night, White his neck as the summer snow, Ruddy his face as the morning light; Cold he lies in the grave below. _My love is dead_, etc. Sweet his tongue as the throstle's note; Quick in dance as thought can be; Deft his tabor, cudgel stout; O, lie lies by the willow-tree! _My love is dead_, etc. Hark! the raven flaps his wing In the briered dell below; Hark! the death-owl loud doth sing To the nightmares as they go. _My love is dead_, etc. See! the white moon shines on high; Whiter is my-true-love's shroud, Whiter than the morning sky, Whiter than the evening cloud. _My love is dead_, etc. Here, upon my true-love's grave Shall the barren flowers be laid, Nor one holy saint to save All the coldness of a maid. _My love is dead_, etc. With my hands I'll bind the briers Round his holy corse to gre; Ouphant fairy, light your fires; Here my body still shall be. _My love is dead_, etc. Come, with acorn-cup and thorn, Drain my heart's blood away; Life and all its good I scorn, Dance by night, or feast by day. _My love is dead_, etc. Water-witches, crowned with reytes, Bear me to your lethal tide. I die! I come! my true-love waits.... Thus the damsel spake, and died. THOMAS CHATTERTON. THE PASSAGE. Many a year is in its grave Since I crossed this restless wave: And the evening, fair as ever. Shines on ruin, rock, and river. Then in this same boat beside. Sat two comrades old and tried,-- One with all a father's truth, One with all the fire of youth. One on earth in silence wrought, And his grave in silence sought; But the younger, brighter form Passed in battle and in storm. So, whene'er I turn mine eye Back upon the days gone by, Saddening thoughts of friends come o'er me, Friends that closed their course before me. But what binds us, friend to friend, But that soul with soul can blend? Soul-like were those hours of yore; Let us walk in soul once more. Take, O boatman, thrice thy fee, Take, I give it willingly; For, invisible to thee, Spirits twain have crossed with me. From the German of LUDWIG UHLAND. Translation of SARAH TAYLOR AUSTIN. LAMENT OF THE IRISH EMIGRANT. I'm sittin' on the stile, Mary, Where we sat side by side On a bright May mornin' long ago, When first you were my bride; The
PREV.   NEXT  
|<   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174  
175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   >>   >|  



Top keywords:

Whiter

 

silence

 

friend

 

evening

 

morning

 

crossed

 

willow

 
thoughts
 

friends

 

Saddening


Friends
 
Shines
 

closed

 

father

 
younger
 

brighter

 
Passed
 
battle
 

wrought

 

comrades


sought

 

EMIGRANT

 
sittin
 

LAMENT

 

Translation

 

UHLAND

 
TAYLOR
 

AUSTIN

 

bright

 
mornin

LUDWIG

 

German

 

boatman

 

thrice

 

Spirits

 
invisible
 
willingly
 

crowned

 

nightmares

 

briered


barren

 

flowers

 

shines

 

shroud

 

summer

 

winter

 
thought
 

cudgel

 

tongue

 
throstle