en leads them from her burrows,
Home through ponds and water-furrows.
She can start our Franklins' daughters,
In their sleep, with shrieks and laughters:
And on sweet Saint Anna's night
Feed them with a promised sight,
Some of husbands, some of lovers,
Which an empty dream discovers.
Ben Jonson [1573?-1637]
THE ELF AND THE DORMOUSE
Under a toadstool crept a wee Elf,
Out of the rain, to shelter himself.
Under the toadstool sound asleep,
Sat a big Dormouse all in a heap.
Trembled the wee Elf, frightened, and yet
Fearing to fly away lest he get wet.
To the next shelter--maybe a mile!
Sudden the wee Elf smiled a wee smile,
Tugged till the toadstool toppled in two.
Holding it over him, gayly he flew.
Soon he was safe home, dry as could be.
Soon woke the Dormouse--"Good gracious me!
"Where is my toadstool?" loud he lamented.
--And that's how umbrellas first were invented.
Oliver Herford [1863-1935]
"OH! WHERE DO FAIRIES HIDE THEIR HEADS?"
Oh! where do fairies hide their heads,
When snow lies on the hills,
When frost has spoiled their mossy beds,
And crystallized their rills?
Beneath the moon they cannot trip
In circles o'er the plain;
And draughts of dew they cannot sip,
Till green leaves come again.
Perhaps, in small, blue diving-bells
They plunge beneath the waves,
Inhabiting the wreathed shells
That lie in coral caves.
Perhaps, in red Vesuvius
Carousals they maintain;
And cheer their little spirits thus,
Till green leaves come again.
When they return, there will be mirth
And music in the air.
And fairy wings upon the earth,
And mischief everywhere.
The maids, to keep the elves aloof,
Will bar the doors in vain;
No key-hole will he fairy-proof
When green leaves come again.
Thomas Haynes Bayly [1797-1839]
FAIRY SONG
From "Amyntas"
We the Fairies, blithe and antic,
Of dimensions not gigantic,
Though the moonshine mostly keep us,
Oft in orchards frisk and peep us.
Stolen sweets are always sweeter,
Stolen kisses much completer,
Stolen looks are nice in chapels,
Stolen, stolen be your apples.
When to bed the world is bobbing,
Then's the time for orchard-robbing;
Yet the fruit were scarce worth peeling
Were it not for stealing, stealing.
Translated by Leigh Hunt from the Latin of Thomas Randolph
[1605-1635]
DREAM SONG
I come from woods enchaunted,
Starlit and pixey-haunted,
Where 'twixt the bracken and the trees
The goblins lie
|