FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
ORKS IN PADUA. Towards the close of the thirteenth century, Enrico Scrovegno, a noble Paduan, purchased, in his native city, the remains of the Roman Amphitheatre or Arena from the family of the Delesmanini, to whom those remains had been granted by the Emperor Henry III. of Germany in 1090. For the power of making this purchase, Scrovegno was in all probability indebted to his father, Reginald, who, for his avarice, is placed by Dante in the seventh circle of the _Inferno_, and regarded apparently as the chief of the usurers there, since he is the only one who addresses Dante.[1] The son, having possessed himself of the Roman ruin, or of the site which it had occupied, built himself a fortified palace upon the ground, and a chapel dedicated to the Annunciate Virgin. [Footnote 1: "Noting the visages of some who lay Beneath the pelting of that dolorous fire, One of them all I knew not; but perceived That pendent from his neck each bore a pouch, With colours and with emblems various marked, On which it seemed as if their eye did feed. And when amongst them looking round I came, A yellow purse I saw, with azure wrought, That wore a lion's countenance and port. Then, still my sight pursuing its career, Another I beheld, than blood more red, A goose display of whiter wing than curd. _And one who bore a fat and azure swine Pictured on his white scrip, addressed me thus:_ What dost thou in this deep? Go now and know, Since yet thou livest, that my neighbour here, Vitaliano, on my left shall sit. A Paduan with these Florentines am I. Ofttimes they thunder in mine ears, exclaiming, Oh! haste that noble knight, he who the pouch With the three goats will bring. This said, he writhed The mouth, and lolled the tongue out, like an ox That licks his nostrils." _Canto_ xvii. This passage of Cary's Dante is not quite so clear as that translator's work usually is. "One of them all I knew not" is an awkward periphrasis for "I knew none of them." Dante's indignant expression of the effect of avarice in withering away distinctions of character, and the prophecy of Scrovegno, that his neighbor Vitaliano, then living, should soon be with him, to sit on his left hand, is rendered a little obscure by the transposition of the word "here." Cary has also been afraid of the excessive homeliness of Dante's imagery; "whiter wing than c
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:

Scrovegno

 

avarice

 

whiter

 

Vitaliano

 

remains

 

Paduan

 

Florentines

 

thunder

 

Ofttimes

 

Pictured


display
 

addressed

 

livest

 
neighbour
 

neighbor

 

prophecy

 

living

 

character

 
distinctions
 

expression


indignant

 

effect

 
withering
 

afraid

 

excessive

 
homeliness
 

imagery

 

rendered

 

obscure

 

transposition


periphrasis
 

writhed

 
lolled
 
tongue
 

knight

 

beheld

 

translator

 

awkward

 

nostrils

 

passage


exclaiming
 

circle

 

seventh

 

Inferno

 
regarded
 

apparently

 

Reginald

 

purchase

 

probability

 
indebted