FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
The Project Gutenberg EBook of Underground Man, by Gabriel Tarde This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Underground Man Author: Gabriel Tarde Translator: Cloudesley Brereton Release Date: August 27, 2010 [EBook #33549] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERGROUND MAN *** Produced by Christine Bell and Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org UNDERGROUND MAN By GABRIEL TARDE (1843-1904) MEMBER OF THE INSTITUTE PROFESSOR AT THE COLLEGE OF FRANCE TRANSLATED BY CLOUDESLEY BRERETON M.A., L. ES L. WITH A PREFACE BY H.G. WELLS LONDON DUCKWORTH & CO. 1905 The whole of Tarde is in this little book. He has put into it along with a charming fancy his genialness and depth of spirit, his ideas on the influence of art and the importance of love, in an exceptional social milieu. This agreeable day-dream is vigorously thought out. On reading it we fancy we are again seeing and hearing Tarde. In order to indulge in a repetition of the illusion, a pious friendship has desired to clothe this fascinating work in an appropriate dress. A.L. CONTENTS DEDICATION PREFACE By H.G. WELLS INTRODUCTORY I. PROSPERITY II. THE CATASTROPHE III. THE STRUGGLE IV. SAVED V. REGENERATION VI. LOVE VII. THE AESTHETIC LIFE NOTE ON TARDE By JOSEPH MANCHON PREFACE It reflects not at all on Mr Cloudesley Brereton's admirable work of translation to remark how subtly the spirit of such work as this of M. Tarde's changes in such a process. There are certain things peculiar, I suppose, to every language in the world, certain distinctive possibilities in each. To French far more than to English, belong the intellectual liveliness, the cheerful, ironical note, the professorial playfulness of this present work. English is a less nimble, more various and moodier tongue, not only in the sound and form of its sentences but in its forms of thought. It clots and coagulates, it proliferates and darkens, one jests in it with difficulty and great danger to a sober reputation, and one attempts in vain to figure Professor Giddings and Mr Benjam
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:

PREFACE

 
English
 

UNDERGROUND

 

spirit

 

Brereton

 

Cloudesley

 
thought
 

Gabriel

 

Underground

 
Gutenberg

Project

 
translation
 

reflects

 

remark

 
desired
 
admirable
 
clothe
 

fascinating

 

JOSEPH

 
REGENERATION

CATASTROPHE

 

INTRODUCTORY

 

STRUGGLE

 

MANCHON

 

DEDICATION

 

PROSPERITY

 

AESTHETIC

 
CONTENTS
 

sentences

 

coagulates


nimble
 
moodier
 
tongue
 

proliferates

 

darkens

 
figure
 
Professor
 

Giddings

 

Benjam

 

attempts


reputation

 
difficulty
 

danger

 

present

 

language

 

distinctive

 

possibilities

 
suppose
 

peculiar

 
process