what my poor old mother leant me when a
child) and before I go on any further I want you (if you will be so
kind) as to perticullery--understand me--that the ch has a curious
sound--also the LR, as, for instence, chommay, in staid hommay, choy
in place of hoi. Chotche yoi instaid of _hotche_ yoi. Matteva ma
tot _in staid_ of lat eva ma tot and so on. I shall now commence
with the feminine and the musculin gender (but I must mind as I don't
put my foot in it) as you know a hundred times more than I do about
these last words--the same time the maight be a little picket up by
_them_. _Well_, hear goes to make a start. (You must not always
laugh.)
"Singular Feminine M. F.
"Masculine gender. gender.
Dad Dai Dada Daia
Chavo Chai Chavay Chaia
Tieno Tienoy Tickna
Morsh Jovel Morsha Jovya
Gongeo Gangee Gongea Gongeya
Racloo Raclee
Raclay or Racklay
Pal Pen Palla Peoya
Pella Penya Cock Bebey
(I shall finish this) as you know yourself it will take me to long to
go on with more of it. I shall now sho how my poor mother use to
speak her English.
"THE WHOL FAMALY CAMPING WITH HORSES, DONKEYS, AND DOGS.
"On the first weakning in the morning (mother speaking to my Father
in the Tent)--"Now, man, weak dear Boys up to go and geather some
sticks to light the fire, and to see whare dem Hoses and Donkeys are.
I think I shoud some marshas helen a pray the Drom and coving the
collas out of the pub. Mother again--Now, boy, go and get some water
to put in the ole kettle for breakfast. The Boy--I davda--I must go
and do every bit a thing. Why don't you send dat gel to cer some
thing some times her crie chee tal only wishing talkay all the
blessed time. Mother, I am going to send her to the farm House for
milk (jack loses mony) when a Bran of fire is flying after him, and
he (the boy) over a big piece of wood, and hurts his knea.
"The girl goes for the milk (and she has a river to go threw) when
presently a Bull is heard roreng. Mother, dare now
|