FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>  
iginally a native of this country; and that is the reason why, so many years after its first appearance in England, it was known only by a corruption of its French name _punaise_, or its German appellation _wandlaus_ (wall-louse). Penny, a celebrated physician and naturalist in the reign of Henry VII., discovered it at Mortlake in rather a curious manner. Mouffet, in his _Theatrum Insectorum_ (Lond. 1634), thus relates the story: "Anno 1503, dum haec Pennio scriptitaret, Mortlacum Tamesin adjacentem viculum, magna festinatione accersebatur ad duas nobiles, magno metu ex cimicum vestigiis percussas, et quid nescio contagionis valde veritas. Tandem recognita, ac bestiolis captis, risu timorem omnem excussat." Mouffet also tells us that in his time the insect was little known in England, though very common on the Continent, a circumstance which he ascribes to the superior cleanliness of the English: "Munditiem frequentemque lectulorum et culcitrarem lotionem, cum Galli, Germani, et Itali minus curant, pariunt magis hane pestem, Angli autem munditei et cultus studiosissimi rarius iis laborant." Ray, in his _Historia Insectorum_, published in 1710, merely terms it the _punice_ or wall-louse; indeed, I am not aware that the modern name of the insect appears in print previous to 1730, when one Southal published _A Treatise of Buggs_. Southal appears to have been an illiterate person; and he erroneously ascribes the introduction of the insect into this country to the large quantities of foreign fir used to rebuild London after the Great Fire. The word _bug_, signifying a frightful object or spectre, derived from the Celtic and the root of _bogie_, bug-aboo, bug-bear--is well known in our earlier literature. Spenser, Shakspeare, Milton, Beaumont and Fletcher, Holinshed and many others, use it; and in Matthew's _Bible_, the fifth verse of the ninety-first psalm is rendered: "Thou shalt not nede to be afraid of any bugs by night." Thus we see that a real "terror of the night" in course of time, assumed, by common consent, the title of the imaginary evil spirit of our ancestors. One word more. I can see no difficulty in tracing the derivation of the word _humbug_, without going to Hamburg, Hume of the Bog, or any such distant sources. In Grose's _Dictionary of the Vulgar Tongue_, I find the word _hum_ signifying deceive. Peter Pindar, too, writes writes: "Full many a trope from bayo
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>  



Top keywords:

insect

 

common

 

Insectorum

 
ascribes
 

signifying

 
Mouffet
 

Southal

 

England

 
writes
 
country

appears

 

published

 
Beaumont
 
object
 
spectre
 

literature

 

Milton

 

earlier

 

Celtic

 
Spenser

Shakspeare

 
derived
 

illiterate

 

Treatise

 

previous

 

person

 
erroneously
 
London
 

rebuild

 

Fletcher


introduction

 

quantities

 

foreign

 

frightful

 

afraid

 

Hamburg

 

distant

 
humbug
 

difficulty

 

tracing


derivation
 

sources

 
Pindar
 
deceive
 
Dictionary
 

Vulgar

 

Tongue

 
rendered
 
ninety
 

Matthew