FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
here is this merit, at least, among the coarser crew of imported flowers, that they bring their own proper names with them, and we know precisely whom we have to deal with. In speaking of our own native flowers, we must either be careless and inaccurate, or else resort sometimes to the Latin, in spite of the indignation of friends. There is something yet to be said on this point. In England, where the old household and monkish names adhere, they are sufficient for popular and poetic purposes, and the familiar use of scientific names seems an affectation. But here, where many native flowers have no popular names at all, and others are called confessedly by wrong ones,--where it really costs less trouble to use Latin names than English, the affectation seems the other way. Think of the long list of wild-flowers where the Latin name is spontaneously used by all who speak of the flower: as, Arethusa, Aster, Cistus, ("after the fall of the cistus-flower,") Clematis, Clethra, Geranium, Iris, Lobdia, Bhodora, Spirtea, Tiarella, Trientalis, and so on. Even those formed from proper names (the worst possible system of nomenclature) become tolerable at last, and we forget the man in the more attractive flower. Are those who pick the Houstonia to be supposed thereby to indorse the Texan President? Or are the deluded damsels who chew Cassia-buds to be regarded as swallowing the late Secretary of State? The names have long since been made over to the flowers, and every questionable aroma has vanished. When the godfather happens to be a botanist, there is a peculiar fitness in the association; the Linaea, at least, would not smell so sweet by any other name. In other cases the English name is a mere modification of the Latin one, and our ideal associations have really a scientific basis: as with Violet, Lily, Laurel, Gentian, Vervain. Indeed, our enthusiasm for vernacular names is like that for Indian names, one-sided: we enumerate only the graceful ones, and ignore the rest. It would be a pity to Latinize Touch-me-not, or Yarrow, or Gold-Thread, or Self-Heal, or Columbine, or Blue-Eyed-Grass,--though, to be sure, this last has an annoying way of shutting up its azure orbs the moment you gather it, and you reach home with a bare, stiff blade, which deserves no better name than _Sisyrinchium anceps._ But in what respect is Cucumber-Root preferable to Medeola, or Solomon's-Seal to Convallaria, or Rock-Tripe to Umbilicaria, or Lousewort
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

flowers

 

flower

 
affectation
 

popular

 

scientific

 

English

 

native

 

proper

 

Convallaria

 

associations


modification
 
Violet
 
Indian
 

Indeed

 

enthusiasm

 

Vervain

 
Gentian
 

Laurel

 

vernacular

 

questionable


vanished
 

godfather

 

Lousewort

 

Umbilicaria

 

enumerate

 

Linaea

 

association

 

botanist

 

peculiar

 

fitness


deserves
 

Sisyrinchium

 

gather

 

shutting

 

annoying

 

anceps

 

Columbine

 

Latinize

 

Solomon

 

graceful


moment
 

ignore

 

Medeola

 

preferable

 

Thread

 
respect
 

Cucumber

 

Yarrow

 

monkish

 

household