FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140  
141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   >>   >|  
ace, my hands fashioned, see it in myself. Thou hast no power nor may'st conceive of mine, But love I gave thee, with myself to love, And thou must love me who have died for thee!' The madman saith He said so: it is strange." See before, p. 41 {about one-fifth into Part II of the Introduction}, some remarks on the psychological phase of the monologue. "The monologue is a signal example of `emotional ratiocination'. There is a flash of ecstasy through the strangely cautious description of Karshish; every syllable is weighed and thoughtful, everywhere the lines swell into perfect feeling."--Robert Buchanan. "As an example of our poet's dramatic power in getting right at the heart of a man, reading what is there written, and then looking through his eyes and revealing it all in the man's own speech, nothing can be more complete in its inner soundings and outer-keeping, than the epistle containing the `Strange Medical Experience of Karshish, the Arab Physician', who has been picking up the crumbs of learning on his travels in the Holy Land, and writes to Abib, the all-sagacious, at home. It is so solemnly real and so sagely fine."--N. Brit. Rev., May, 1861. A Martyr's Epitaph. A wonderfully effective expression, effective through its pathetic simplicity, of the peaceful spirit of a Christian, who has triumphed over persecution and death, and passed to his reward. Soliloquy of the Spanish Cloister. The speaker in this monologue is a Spanish monk, whose jealousy toward a simple and unoffending brother has, in the seclusion of the cloister, developed into a festering malignity. If hate, he says, could kill a man, his hate would certainly kill Brother Laurence. He is watching this brother, from a window of the cloister, at work in the garden. He looks with contempt upon his honest toil; repeats mockingly to himself, his simple talk when at meals, about the weather and the crops; sneers at his neatness, and orderliness, and cleanliness; imputes to him his own libidinousness. He takes credit to himself in laying crosswise, in Jesu's praise, his knife and fork, after refection, and in illustrating the Trinity, and frustrating the Arian, by drinking his watered orange-pulp in three sips, while Laurence drains his at one gulp. Now he notices Laurence's tender care of the melons, of which it appears the good man has promised all the brethren a feast; "so nice!" He calls to h
PREV.   NEXT  
|<   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140  
141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   >>   >|  



Top keywords:

monologue

 

Laurence

 
simple
 

effective

 

cloister

 

brother

 

Karshish

 
Spanish
 

window

 

malignity


watching

 

festering

 

Brother

 
simplicity
 
pathetic
 

peaceful

 

spirit

 
triumphed
 

Christian

 

expression


wonderfully
 

Martyr

 
Epitaph
 

persecution

 

jealousy

 

unoffending

 

seclusion

 

speaker

 

passed

 
reward

Soliloquy

 

Cloister

 

developed

 
orange
 

drains

 
watered
 
drinking
 

Trinity

 

illustrating

 
frustrating

brethren

 
promised
 
appears
 

tender

 

notices

 

melons

 

refection

 
weather
 
sneers
 

mockingly