FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
are widowed of their poets, they easily forget all the unpleasantness that had ever existed between them and their dead husbands. It is then and only then that they discover the good qualities of their dead consorts and go about telling everybody "what a wonderful man he was." Their behaviour reminds me of a picture I once saw in a French comic paper. It represented a widow who, in order to hear her deceased husband's voice, had a gramophone put at his empty place at the breakfast table. And every morning she sat opposite that gramophone weeping quietly into her handkerchief, gazing mournfully at the instrument--decorated with her dead hubby's tasselled cap--and listening to the voice of the dear departed. But the only words which came out of the gramophone every morning were:_ Mais fiche-moi donc la paix--tu m'empeches de lire mon journal! _(For goodness' sake, leave me alone and let me read my paper.) This, however, did not appear to disturb the sentimental widow at all, as little indeed as a good sentimental people resents being abused by its dead poet._ _And how our poet did abuse them during his life! And not only during his life, for Heine would not have been a great poet if his loves and hatreds, his censure and his praise had not outlasted his life, nay, had not come to real life only after his death. Thus the shafts of wit and satire which Heine levelled at his age and his country will seem singularly modern to the reader of to-day. It is this peculiar modern significance and application that has been one of the two reasons for presenting to the English public the first popular edition of Heine's lyrico-satiric masterpiece "Atta Troll." The other reason is the fine quality of the translation, made by one who is himself well known as a poet, my friend Herman Scheffauer. I venture to say that it renders in a remarkable degree the elusive brilliance, wit, and tenderness of the German original._ _The poem begins in a sprightly fashion full of airy mockery and romantic lyricism. The reader is beguiled as with music and led on as in a dance. Heine himself called it_ das letzte freie Waldlied der Romantik _("The last free woodland-song of Romanticism"); and so we hear the alluring sound of flutes and harps, we listen to the bells ringing from lonely chapels in the forest, and many beautiful flowers nod to us, the mysterious blue flower amongst them. Then our eyes rejoice at the sight of fair maidens, whose nude an
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:
gramophone
 

morning

 

sentimental

 

modern

 

reader

 
translation
 

quality

 

reason

 

country

 

friend


renders

 

remarkable

 

degree

 

levelled

 
venture
 

Herman

 

Scheffauer

 
singularly
 
elusive
 

significance


peculiar
 

application

 
presenting
 

English

 

public

 

reasons

 

masterpiece

 

satiric

 

popular

 

edition


lyrico

 
mockery
 
chapels
 

lonely

 

forest

 

flowers

 

beautiful

 

ringing

 

alluring

 

flutes


listen

 

maidens

 

rejoice

 

mysterious

 
flower
 

Romanticism

 

satire

 
romantic
 
beguiled
 

lyricism