than in oral collection
that it is probably from some literary source, though no doubt many of
the embellishments are his own. The foundation, however, appears to be
traditional.
[126] Campbell, vol. ii. pp. 63, 55.
[127] "F. L. Journal," vol. vi. p. 191. (This story was told to the
present writer and Mr. G. L. Gomme by Alderman Howel Walters, of
Ystradgynlais, who had it from an old man who knew the hero well and
gave implicit credit to the narrative.) "Trans. Aberd. Eistedd." p. 227;
"F. L. Journal," vol. vi. p. 183. A similar tale is referred to in
Jones' "Account of the Parish of Aberystruth," 1779, quoted in "Choice
Notes," p. 157.
[128] "Cymru Fu," p. 177 (a translation is given by Professor Rhys in "Y
Cymmrodor," vol. v. p. 81); Croker, vol. iii. p. 208.
[129] Radloff, vol. i. p. 95, vol. iv. p. 109; Sebillot, "Contes," vol.
ii. p. 8; Grimm, "Tales," vol. i. p. 162.
[130] Jahn, p. 199; Grohmann, pp. 19, 20, 18.
[131] Kuhn und Schwartz, pp. 220, 222.
[132] Rappold, p. 34.
[133] "Archivio," vol. vi. p. 398.
[134] "F. L. Journal," vol. vi. p. 33; "Archivio," vol. ix. p. 233
Grohmann, p. 112.
[135] Grohmann, pp. 29, 289, 296, 298; Mueller, p. 83.
[136] See Thorpe's translation of the story, "Yule Tide Stories," p.
475.
[137] Dennys, p. 98; Giles, vol. ii. pp. 89 note, 85; Brauns, p. 366.
[138] Map, Dist. i. c. 11. But see below, p. 234.
[139] Croker, vol. iii. p. 17; Howells, p. 123; "Y Cymmrodor," vol. iv.
p. 196, vol. v. pp. 108, 113.
[140] "Wolfert's Roost, and other Sketches," by Washington Irving
(London, 1855) p. 225; Amelineau, vol. ii. p. 111; Koran, c. 2 ("Sacred
Books of the East," vol. vi. p. 41); "Masnavi i Ma'navi," p. 214.
[141] Koran, c. 18 ("Sacred Books of the East," vol. ix. p. 14); "Indian
N. and Q." vol. iv. p. 8, quoting the "Pall Mall Gazette" (The story of
the Seven Sleepers is also localized at N'gaous in Algeria; Certeux et
Carnoy, vol. i. p. 63.) Pliny, "Nat. Hist." l. vii. c. 33.
[142] Grohmann, p. 16; Schneller, p. 217.
[143] Thorpe, vol. ii. p. 138; Birlinger, "Volkst." vol. i. p. 257
(_cf._ Bartsch, vol. i, p. 326, where there is no wedding, and curiosity
is the lady's motive for venturing into the fairy cavern); "Celtic Mag."
Oct. 1887, p. 566.
[144] Southey, "Doctor," p. 574; "Y Brython," vol. iii. p. 111, and
Cymru Fu, p. 183; Howells, p. 127; "Y Llyvyr Coch," p. 40 (Lady
Charlotte Guest's translation, p. 381); Thorpe, vol. iii. p. 297,
qu
|