nstant de fievre, golden tide:--
Dut resplendir sur ton front Blossomed thy lip with what
nu? . . . stern smile of pride?
What conquering light shone
on thy lofty brow?
Le voyez-vous la-bas, debout Behold him there, a prophet,
comme un prophete, lifted high,
L'oeil tout illumine d'audace Heart-satisfied, with bold,
satisfaite, illumined eye,
La main tendue au loin vers His hand outstretched toward
l'Occident bronze. the sunset furled,
Prendre possession de ce Taking possession of this domain
domaine immense, immense,
Au nom du Dieu vivant, au nom In the name of the living God,
roi de France. in the name of the King
Et du monde civilise? . . . of France,
And the mighty modern world.
Puis, berce par la houle, et Rocked by the tides, wrapt in
berce par ses reves, his glorious moods,
L'oreille ouverte aux bruits Breathing perfumes of lofty
harmonieux des greves, odorous woods,
{182}
Humant l'acre parfum des Ears opened to the shores'
grands bois odorants, harmonious tunes,
Rasant les ilots verts et les Following in their dreams and
dunes d'opale, voices mellow,
De meandre en meandre, au fil To wander and wander in the
l'onde pale, thread of the pale billow,
Suivre le cours des flots Past islands hushed and
errants. . . . opalescent dunes.
A son aspect, du sein des Lo, as he comes, from out the
flottantes ramures, waving boughs,
Montait comme un concert de A rising concert of murmurous
chants et de murmures; song upflows,
Des vols d'oiseaux marins Of winging sea-fowl lifting
s'elevaient des roseaux, from the reeds;
Et, pour montrer la route a la Pointing the route to his swift
pirogue frele. dripping blade,
S'enfuyaient en avant, trainant Then skimming before, tracing
leur ombre grele their slender shade
Dans le pli lumineux des eaux
|