FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566  
567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   >>  
mated in a passage of the Gorgias of Plato. [19] Schlegel says truly and eloquently of the chorus--"that it was the idealized spectator"--"reverberating to the actual spectator a musical and lyrical expression of his own emotions." [20] In this speech he enumerates, among other benefits, that of Numbers, "the prince of wise inventions"--one of the passages in which Aeschylus is supposed to betray his Pythagorean doctrines. [21] It is greatly disputed whether Io was represented on the stage as transformed into the actual shape of a heifer, or merely accursed with a visionary phrensy, in which she believes in the transformation. It is with great reluctance that I own it seems to me not possible to explain away certain expressions without supposing that Io appeared on the stage at least partially transformed. [22] Vit. Aesch. [23] It is the orthodox custom of translators to render the dialogue of the Greek plays in blank verse; but in this instance the whole animation and rapidity of the original would be utterly lost in the stiff construction and protracted rhythm of that metre. [24] Viz., the meadows around Asopus. [25] To make the sense of this detached passage more complete, and conclude the intelligence which the queen means to convey, the concluding line in the text is borrowed from the next speech of Clytemnestra--following immediately after a brief and exclamatory interruption of the chorus. [26] i. e. Menelaus, made by grief like the ghost of his former self. [27] The words in italics attempt to convey paraphrastically a new construction of a sentence which has puzzled the commentators, and met with many and contradictory interpretations. The original literally is--"I pity the last the most." Now, at first it is difficult to conjecture why those whose adversity is over, "blotted out with the moistened sponge," should be the most deserving of compassion. But it seems to me that Cassandra applies the sentiments to herself--she pities those whose career of grief is over, because it is her own lot which she commiserates, and by reference to which she individualizes a general reflection. [28] Perhaps his mere diction would find a less feeble resemblance in passages of Shelley, especially in the Prometheus of that poet, than in any other poetry existent. But his diction alone. His power is in concentration--the quality of Shelley is diffuseness. The interest excited by Aeschylus, ev
PREV.   NEXT  
|<   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566  
567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   >>  



Top keywords:
transformed
 

passages

 

Aeschylus

 

original

 

construction

 

convey

 
diction
 
spectator
 

actual

 
speech

passage

 

Shelley

 
chorus
 

literally

 

italics

 

attempt

 

quality

 

concentration

 
paraphrastically
 
interpretations

puzzled

 

sentence

 
diffuseness
 
contradictory
 

commentators

 

Clytemnestra

 

immediately

 
borrowed
 

exclamatory

 

excited


interest

 

Menelaus

 

interruption

 

career

 
Prometheus
 

sentiments

 
pities
 

commiserates

 
reference
 

Perhaps


feeble

 

resemblance

 

individualizes

 
general
 

reflection

 

applies

 

Cassandra

 

adversity

 

existent

 
conjecture