FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   >>   >|  
ery sure of his ground, for everyone knew that he, Badius, was preparing the new edition. Yet a rumour reached him that in Germany the Aldine edition was being reprinted. So there was some hurry to finish it, he wrote to Erasmus in May 1512. Badius, meanwhile, had much more work of Erasmus in hand, or on approval: the _Copia_, which, shortly afterwards, was published by him; the _Moria_, of which, at the same time, a new edition, the fifth, already had appeared; the dialogues by Lucian; the Euripides and Seneca translations, which were to follow. He hoped to add Jerome's letters to these. For the _Adagia_ they had agreed upon a copy-fee of fifteen guilders; for Jerome's letters Badius was willing to give the same sum and as much again for the rest of the consignment. 'Ah, you will say, what a very small sum! I own that by no remuneration could your genius, industry, knowledge and labour be requited, but the gods will requite you and your own virtue will be the finest reward. You have already deserved exceedingly well of Greek and Roman literature; you will in this same way deserve well of sacred and divine, and you will help your little Badius, who has a numerous family and no earnings besides his daily trade.' Erasmus must have smiled ruefully on receiving Badius's letter. But he accepted the proposal readily. He promised to prepare everything for the press and, on 5 January 1513, he finished, in London, the preface to the revised _Adagia_, for which Badius was waiting. But then something happened. An agent who acted as a mediator with authors for several publishers in Germany and France, one Francis Berckman, of Cologne, took the revised copy of the _Adagia_ with the preface entrusted to him by Erasmus to hand over to Badius, not to Paris, but to Basle, to Johannes Froben, who had just, without Erasmus's leave, reprinted the Venetian edition! Erasmus pretended to be indignant at this mistake or perfidy, but it is only too clear that he did not regret it. Six months later he betook himself with bag and baggage to Basle, to enter with that same Froben into those most cordial relations by which their names are united. Beatus Rhenanus, afterwards, made no secret of the fact that a connection with the house of Froben, then still called Amerbach and Froben, had seemed attractive to Erasmus ever since he had heard of the _Adagia_ being reprinted. Without conclusive proofs of his complicity, we do not like to accuse Era
PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   >>   >|  



Top keywords:

Badius

 

Erasmus

 

edition

 

Froben

 

Adagia

 

reprinted

 

revised

 

letters

 

preface

 
Jerome

Germany

 
conclusive
 
publishers
 

proofs

 
mediator
 

France

 

authors

 

entrusted

 
Cologne
 

Without


Francis

 

Berckman

 

complicity

 
January
 
prepare
 

proposal

 

readily

 

promised

 

finished

 

London


happened

 
waiting
 

accuse

 

baggage

 

betook

 

accepted

 

months

 

secret

 
Rhenanus
 

Beatus


cordial
 
relations
 

regret

 

Amerbach

 

called

 

Venetian

 

pretended

 
Johannes
 

united

 
indignant