FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243  
244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   >>   >|  
not even in Shan-tung." (_Bretschneider, Hist. of Bot. Disc._, I. p. 5.)--H.C.] NOTE 4.--The meanings ascribed by Polo to the names of Su-chau and King-sze (Hang-chau) show plainly enough that he was ignorant of Chinese. Odoric does not mention Su-chau, but he gives the same explanation of Kinsay as signifying the "City of Heaven," and Wassaf also in his notice of the same city has an obscure passage about Paradise and Heaven, which is not improbably a corrupted reference to the same interpretation.[1] I suspect therefore that it was a "Vulgar Error" of the foreign residents in China, probably arising out of a misunderstanding of the Chinese adage quoted by Duhalde and Davis:-- "_Shang yeu t'ien t'ang, Hia yeu_ SU HANG!" "There's Paradise above 'tis true, But here below we've HANG and SU!" These two neighbouring cities, in the middle of the beautiful tea and silk districts, and with all the advantages of inland navigation and foreign trade, combined every source of wealth and prosperity, and were often thus coupled together by the Chinese. Both are, I believe, now recovering from the effects of devastation by T'ai-P'ing occupation and Imperialist recapture; but neither probably is one-fifth of what it was. The plan of Su-chau which we give is of high interest. It is reduced (1/10 the scale) from a rubbing of a plan of the city incised on marble measuring 6' 7" by 4' 4", and which has been preserved in the Confucian Temple in Su-chau since A.D. 1247. Marco Polo's eyes have probably rested on this fine work, comparable to the famous _Pianta Capitolina_. The engraving on page 183 represents one of the gates traced from the rubbing and reduced to _half_ the scale. It is therefore an authentic representation of Chinese fortification in or before the 13th century.[2] ["In the southern part of Su-chau is the park, surrounded by a high wall, which contains the group of buildings called the Confucian Temple. This is the Dragon's head;--the Dragon Street, running directly North, is his body, and the Great Pagoda is his tail. In front is a grove of cedars. To one side is the hall where thousands of scholars go to worship at the Spring and Autumn Festivals--this for the gentry alone, not for the unlettered populace. There is a building used for the slaughter of animals, another containing a map of the city engraved in stone; a third with tablets and astronomical diagrams, and a fourth containing the Provincial Li
PREV.   NEXT  
|<   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243  
244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   >>   >|  



Top keywords:

Chinese

 
Dragon
 

foreign

 

Paradise

 

rubbing

 

Confucian

 

Temple

 

reduced

 
Heaven
 
comparable

famous

 

Pianta

 
rested
 

Capitolina

 

engraving

 
traced
 

authentic

 

representation

 

represents

 
interest

marble

 

measuring

 
incised
 

diagrams

 

astronomical

 

tablets

 

animals

 

Provincial

 
preserved
 
engraved

fourth

 

Spring

 

directly

 

Street

 

running

 

Festivals

 

Autumn

 

Pagoda

 

worship

 

cedars


thousands

 

scholars

 

gentry

 
building
 

populace

 

southern

 
slaughter
 
century
 

unlettered

 

buildings