|
0, 'Kendal' changed to 'Kendall': |
| (Kendall and Hongi to England) |
| |
|Page 34, 'Paramatta' changed to 'Parramatta': |
| (in his parsonage at Parramatta) |
| |
|Page 72, 'Ruaparaha' changed to 'Rauparaha': |
| (Rauparaha, the young chief) |
| |
|Page 83, 'Wiliams' changed to 'Williams': |
| (Henry Williams had but to raise his finger) |
| |
|Page 112, 'Hawkes Bay' changed to 'Hawke's Bay': |
| (open plains of Hawke's Bay) |
| |
|Page 158, 'deliberrate' changed to 'deliberate': |
| (hands in this deliberate way) |
| |
|Page 159, 'Lyttleton' changed to 'Lyttelton': |
| (at Lyttelton, he and Mr. Godley) |
| |
|Page 164, 'Wiliams' changed to 'Williams': |
| ("Henry Williams,") |
| |
|Page 183, 'difficuly' changed to 'difficulty': |
| (difficulty by holding an enquiry) |
| |
|Page 194, 'Wiliams' changed to 'Williams': |
| (Archdeacon Leonard Williams, remained) |
| |
|Page 203, 'Waeranga' changed to 'Waerenga': |
| (house at Waerenga-a-hika) |
| |
|Page 242, 'Da Gama' changed to 'da Gama': |
| (da Gama and Tasman) |
|
|