FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239  
240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   >>   >|  
lation du voyage de la reine Isabelle d'Espagne a Bayonne, MSS. Belgian Archives, Compte Rendu de la commission royale d'histoire, seconde serie, ix. (1857) 159. This paper was drawn up by the Secretary of State Courtewille, and sent to President Viglius. [383] Over the first triumphal arch was a representation of Isabella (or Elizabeth) trampling Mars under foot, with the mottoes _Sacer hymen pacem nobis contulit_ and _Deus nobis haec otia fecit_, and below the lines: Elizabeth, de roy fille excellente, Vous avez joint ung jour deux rois puissans; France et l'Espaigne, en gloire permanente, Extolleront voz ages triumphans, etc. Over a second arch at the palace gate, which was reached by a street hung with tapestry and decorated with the united arms of France and Spain, was suspended a painting of Catharine with her three sons and three daughters, and the inscription: C'est a l'entour de royalle couronne Que le jardin hesperien floronne: Ce sont jardins de si belle feconde, Qui aujourd'huy ne trouve sa seconde; Ce sont rameaux vigoureux et puissans; Ce sont florons de vertu verdissans. Royne sans per (paire), de grace decoree, Vous surmontez Pallas et Cytheree. Catharine's portraits scarcely confirm the boast of her panegyrist that she surpassed Venus, however well she might match Minerva in sagacity. [384] Agrippa d'Aubigne, Histoire universelle, i. 1. [385] "Le feu bon homme Monsieur de La Gaucherie y marchoit en rondeur de conscience, et mesme mon filz lui doibt et aux siens cette rasine (racine) de piete qui lui est, par la grasse de Dieu, si bien plantee au cueur par bonnes admonitions, que maintenant, dont je loue ce bon Dieu, elle produit et branches et fruitz. Je lui suplie qu'il luy fasse ceste grasse qu'il continue de bien en mieulx." Letter of Dec. 6, 1566, MSS. Geneva Library, Bulletin de la Soc. de l'hist. du prot. francais, xvi. (1867) 65. [386] "Ung tournoy a pied." [387] It will be remembered that the Spaniards never acknowledged the claim of Antoine or his wife to the title of sovereigns of Navarre. In all Spanish documents, therefore, such as that which we are here following, their son Henry is designated only by the dukedom of Bourbon-Vendome which he inherited from his father. [388] Relation du voyage de la reine Isabelle a Bayonne, MSS. Belgian Archives, _ubi supra_, ix. 161, 162. [389] See Jean de Serres, iii., 53, for the fr
PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239  
240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   >>   >|  



Top keywords:

grasse

 

puissans

 

Catharine

 

France

 

Elizabeth

 

Archives

 

seconde

 

Belgian

 

Bayonne

 

voyage


Isabelle

 

fruitz

 

suplie

 
branches
 

rasine

 

Letter

 
continue
 
mieulx
 

produit

 

plantee


Gaucherie

 

marchoit

 
rondeur
 

conscience

 

bonnes

 

admonitions

 

Monsieur

 

maintenant

 

racine

 

designated


dukedom

 

Bourbon

 

Vendome

 

inherited

 

Serres

 

father

 

Relation

 

tournoy

 

Bulletin

 

Library


francais

 

universelle

 

Navarre

 
sovereigns
 

documents

 

Spanish

 

Spaniards

 

remembered

 
acknowledged
 
Antoine