FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412  
413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   >>   >|  
In the matter of recurring numbers, we have the eternal-- "Trois belles filles L'y en a'z une plus belle que le jour," who appear in old French ballads, as well as the "Three Sailors," whose adventures are related in the Lithuanian and Provencal originals of Thackeray's _Little Billee_. Then there is "the league, [v.03 p.0266] the league, the league, but barely three," of Scottish ballads; and the [Greek: tria poulakia], three golden birds, which sing the prelude to Greek folk-songs, and so on. A more curious note of primitive poetry is the lavish and reckless use of gold and silver. H. F. Tozer, in his account of ballads in the _Highlands of Turkey_, remarks on this fact, and attributes it to Eastern influences. But the horses' shoes of silver, the knives of fine gold, the talking "birds with gold on their wings," as in Aristophanes, are common to all folk-song. Everything almost is gold in the _Kalewala_ (_q.v._), a so-called epic formed by putting into juxtaposition all the popular songs of Finland. Gold is used as freely in the ballads, real or spurious, which M. Verkovitch has had collected in the wilds of Mount Rhodope. The Captain in the French song is as lavish in his treatment of his runaway bride,-- "Son amant l'habille, Tout en or et argent"; and the rustic in a song from Poitou talks of his _faucille d'or_, just as a variant of Hugh of Lincoln introduces gold chairs and tables. Again, when the lover, in a ballad common to France and to Scotland, cuts the winding-sheet from about his living bride--"il tira ses ciseaux d'or fin." If the horses of the Klephts in Romaic ballads are gold shod, the steed in _Willie's Lady_ is no less splendidly accoutred,-- "Silver shod before, And gowden shod behind." Readers of Homer, and of the Chanson de Roland, must have observed the same primitive luxury of gold in these early epics, in Homer reflecting perhaps the radiance of the actual "golden Mycenae." Next as to talking-birds. These are not so common as in _Maerchen_, but still are very general, and cause no surprise to their human listeners. The omniscient popinjay, who "up and spoke" in the Border minstrelsy, is of the same family of birds as those that, according to Talvj, pervade Servian song; as the [Greek: tria poulakia] which introduce the story in the Romaic ballads; as the wise birds whose speech is still understood by exceptionally gifted Zulus; as the wicked dove that whispers
PREV.   NEXT  
|<   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412  
413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   >>   >|  



Top keywords:

ballads

 

league

 
common
 

poulakia

 
golden
 

silver

 

talking

 

horses

 

lavish

 

Romaic


primitive

 
French
 

Poitou

 

living

 
faucille
 
winding
 
Willie
 

splendidly

 

accoutred

 
argent

Silver
 

rustic

 

Klephts

 

ballad

 
ciseaux
 
France
 

Lincoln

 

variant

 

introduces

 

tables


chairs
 

Scotland

 

family

 

minstrelsy

 

Border

 

listeners

 

omniscient

 

popinjay

 

pervade

 
Servian

gifted

 
wicked
 
whispers
 

exceptionally

 

understood

 
introduce
 

speech

 
surprise
 

Roland

 
observed