FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
urderess, called Mrs. Armytage. The Press concurred in protesting that the character in question was untrue to nature, and, indeed, wholly impossible. Some details I had given of her violent conduct in prison were specially objected to as grossly improbable. I said at the time that I had drawn the woman from nature, and I was sneered at, and not believed. I now again declare, upon my honour, that this Mrs. Armytage, was a compound of two real people; that as regards her murdering propensities, I was, for the matter and the manner thereof, beholden to the French _Gazette des Tribunaux_ for the year 1839; and that as respects her achievements in the way of lying, thieving, swindling, forging, and fascinating, I had before me, as a model, a woman whose misdeeds were partially exposed some ten years since in _Household Words_, who, her term of punishment over, is, to the best of my belief, alive at this moment, _and who was re-married less than a year ago_:--the announcement of that fact being duly inserted in the _Times_ newspaper. The prison details had been gathered by me years before, in visits to gaols and in conversations with the governors thereof; and months after the publication of the "Seven Sons of Mammon," I found them corroborated in their minutest characteristics in a remarkable work called "Female Life in Prison." It remains for me to say one word as to the language in which the "Adventures of Captain Dangerous" are narrated. I had originally intended to call it a "Narrative in plain English;" but I found, as I proceeded, that the study of early eighteenth century literature--I mean the ante-Johnsonian period--had led me into the use of very many now obsolete words and phrases, which sounded like anything but plain English. Let me, however, humbly represent that the style, such as it is, was not adopted without a purpose, and that the English I have called "old-fashioned," was not in the remotest degree intended to be modelled upon the diction of Swift, or Pope, or Addison, or Steele, or Dryden, or Defoe, or even Nash or Howel. Such a feat of elegant pedantry has already been accomplished by Mr. Thackeray in his noble story of _Esmond_; and I had no wish to follow up a dignified imitation by a sorry caricature. I simply endeavoured to make Captain Dangerous express himself as a man of ordinary intelligence and capacity would do who was born in the reign of Queen Anne,--who received a scrambling education in
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

English

 

called

 

thereof

 

intended

 
details
 

Captain

 

Armytage

 

Dangerous

 

nature

 

prison


Adventures
 

phrases

 
sounded
 
purpose
 

adopted

 

represent

 
language
 

humbly

 
century
 
literature

eighteenth

 

Narrative

 

proceeded

 

originally

 
obsolete
 
period
 

narrated

 

Johnsonian

 

simply

 

caricature


endeavoured

 
express
 

imitation

 

follow

 

dignified

 
received
 

scrambling

 

education

 
intelligence
 

ordinary


capacity

 

Esmond

 

Steele

 
Addison
 

Dryden

 

degree

 

remotest

 

modelled

 

diction

 

accomplished