FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>   >|  
erman compared with French is an unattractive language; unmelodious, unwieldy, and cursed with a hideous and blinding lettering that the German is too patriotic to sacrifice. There has been in Germany a more powerful parallel to what one may call the "honest Saxon" movement among the English, that queer mental twist that moves men to call an otherwise undistinguished preface a "Foreword," and find a pleasurable advantage over their fellow-creatures in a familiarity with "eftsoons." This tendency in German has done much to arrest the simplification of idiom, and checked the development of new words of classical origin. In particular it has stood in the way of the international use of scientific terms. The Englishman, the Frenchman, and the Italian have a certain community of technical, scientific, and philosophical phraseology, and it is frequently easier for an Englishman with some special knowledge of his subject to read and appreciate a subtle and technical work in French, than it is for him to fully enter into the popular matter of the same tongue. Moreover, the technicalities of these peoples, being not so immediately and constantly brought into contrast and contact with their Latin or Greek roots as they would be if they were derived (as are so many "patriotic" German technicalities) from native roots, are free to qualify and develop a final meaning distinct from their original intention. In the growing and changing body of science this counts for much. The indigenous German technicality remains clumsy and compromised by its everyday relations, to the end of time it drags a lengthening chain of unsuitable associations. And the shade of meaning, the limited qualification, that a Frenchman or Englishman can attain with a mere twist of the sentence, the German must either abandon or laboriously overstate with some colossal wormcast of parenthesis.... Moreover, against the German tongue there are hostile frontiers, there are hostile people who fear German preponderance, and who have set their hearts against its use. In Roumania, and among the Slav, Bohemian, and Hungarian peoples, French attacks German in the flank, and has as clear a prospect of predominance. These two tongues must inevitably come into keen conflict; they will perhaps fight their battle for the linguistic conquest of Europe, and perhaps of the world, in a great urban region that will arise about the Rhine. Politically this region lies now in six inde
PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>   >|  



Top keywords:

German

 

Englishman

 

French

 
technical
 

Frenchman

 
region
 

scientific

 

hostile

 

meaning

 
peoples

Moreover

 

tongue

 

technicalities

 

patriotic

 

limited

 

qualification

 

associations

 
unsuitable
 
lengthening
 
attain

laboriously

 

overstate

 
colossal
 

wormcast

 

abandon

 

sentence

 

hideous

 
relations
 

intention

 

growing


changing

 

original

 

distinct

 

science

 

lettering

 

compromised

 

blinding

 
everyday
 

clumsy

 
remains

counts

 

indigenous

 

technicality

 

parenthesis

 

cursed

 

unattractive

 

compared

 

battle

 

conflict

 

tongues