FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  
e readers. An act of homage to our ancestors, therefore, a modest one certainly, but one inspired by the same feeling which in 1892 led Italy and the Iberian Peninsula to celebrate the memory of the discoverer of America, and in 1898 prompted the Portuguese to do homage to the navigator who first showed the world the sea-route to India. {Page ii} How imperfect and fragmentary even in our days is the information generally available concerning the part borne by the Netherlanders in the discovery of the fifth part of the world, may especially be seen from the works of foreigners. This, I think, must in the first place, though not, indeed, exclusively, be accounted for by the rarity of a working acquaintance with the Dutch tongue among foreign students. On this account the publication of the documents referred to would very imperfectly attain the object in view, unless accompanied by a careful translation of these pieces of evidence into one of the leading languages of Europe; and it stands to reason that in the case of the discovery of Australia the English language would naturally suggest itself as the most fitting medium of information[*]. So much to account for the bilingual character of the jubilee publication now offered to the reader. [* The English translation is the work of Mr. C. Stoffel, of Nijmegen.] Closely connected with this consideration is another circumstance which has influenced the mode of treatment followed in the preparation of this work. The defective acquaintance with the Dutch language of those who have made the history of the discovery of Australia the object of serious study, or even, in the case of some of them, their total ignorance of it, certainly appears to me one, nay even the most momentous of the causes of the incomplete knowledge of the subject we are discussing; but it cannot possibly be considered the only cause, if we remember that part of the documentary evidence proving the share of the Netherlanders in the discovery of Australia has already been given to the world through the medium of a leading European tongue. In 1859 R. H. MAJOR brought out his well-known book _Early Voyages to Terra Australis, now called Australia_, containing translations of some of the archival pieces and of other documents pertaining to the subject. And though, from P. A. LEUPE'S work, entitled _De Reizen der Nederlanders naar het Juidland of Nzeuw-Holland in de 17e en 18e eeuw_, published in 1868,
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  



Top keywords:

discovery

 

Australia

 

tongue

 

account

 

information

 

publication

 
Netherlanders
 

acquaintance

 

translation

 

medium


language
 

subject

 

English

 

object

 

pieces

 

evidence

 

leading

 

documents

 
homage
 

readers


momentous

 
incomplete
 

knowledge

 

discussing

 

possibly

 
documentary
 

proving

 
remember
 

considered

 

defective


preparation

 

influenced

 

treatment

 

history

 

ignorance

 

appears

 

Reizen

 
Nederlanders
 

entitled

 

published


Juidland
 
Holland
 

pertaining

 
brought
 
circumstance
 
European
 

called

 

translations

 

archival

 

Australis