FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448  
449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   >>   >|  
o Persia and returns finally to the Nile. It has been my desire that the three nations should attract him equally, and I have therefore not centred the entire interest of the plot in one hero, but have endeavored to exhibit each nation in its individual character, by means of a fitting representative. The Egyptian Princess has given her name to the book, only because the weal and woe of all my other characters were decided by her fate, and she must therefore be regarded as the central point of the whole. In describing Amasis I have followed the excellent description of Herodotus, which has been confirmed by a picture discovered on an ancient monument. Herodotus has been my guide too in the leading features of Cambyses' character; indeed as he was born only forty or fifty years after the events related, his history forms the basis of my romance. "Father of history" though he be, I have not followed him blindly, but, especially in the development of my characters, have chosen those paths which the principles of psychology have enabled me to lay down for myself, and have never omitted consulting those hieroglyphic and cuneiform inscriptions which have been already deciphered. In most cases these confirm the statements of Herodotus. I have caused Bartja's murder to take place after the conquest of Egypt, because I cannot agree with the usually received translation of the Behistun inscription. This reads as follows: "One named Cambujiya, son of Curu, of our family, was king here formerly and had a brother named Bartiya, of the same father and the same mother as Cambujiya. Thereupon Cambujiya killed that Bartiya." In a book intended for general readers, it would not be well to enter into a discussion as to niceties of language, but even the uninitiated will see that the word "thereupon" has no sense in this connection. In every other point the inscription agrees with Herodotus' narrative, and I believe it possible to bring it into agreement with that of Darius on this last as well; but reserve my proofs for another time and place. It has not been ascertained from whence Herodotus has taken the name Smerdis which he gives to Bartja and Gaumata. The latter occurs again, though in a mutilated form, in Justin. My reasons for making Phanes an Athenian will be found in Note 90. Vol. I. This coercion of an authenticated fact might have been avoided in the first edition, but could not now be altered without important change
PREV.   NEXT  
|<   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448  
449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   >>   >|  



Top keywords:
Herodotus
 

Cambujiya

 

characters

 

Bartiya

 

history

 

character

 
inscription
 
Bartja
 

uninitiated

 
language

niceties

 

discussion

 
brother
 

Behistun

 

received

 

translation

 

family

 

Thereupon

 
killed
 
intended

general

 

mother

 
father
 
readers
 

Athenian

 

Phanes

 

making

 
mutilated
 

Justin

 

reasons


coercion

 

authenticated

 

altered

 

important

 
change
 

edition

 
avoided
 

occurs

 
agreement
 

Darius


narrative

 

agrees

 

connection

 
reserve
 

Smerdis

 

Gaumata

 

proofs

 

ascertained

 

decided

 
representative