ing; and to make obeisance at coming into,
and going out of the church, and at going up to, and coming down from,
the altar; are all ancient, commendable, and devout usages, and which
_thousands_ of good people of our Church practise at this day, and
amongst them, if he deserves to be reckoned amongst them, Thomas
Wilson's dear friend."
J. Y.
Hoxton.
_Engelmann's Bibliotheca Auctor. Class._ (Vol. ii., pp. 296. 312.
328.).--"I hereby attest that the English titles to my _Bibliotheca
Scriptorum Classicorum_ were _not_ printed without my knowledge or wish,
but _by myself_, for my customers in England. ... W. ENGELMANN."
Leipzig, Oct. 25. 1850.
I also enclose the original, for the benefit of MR. DE MORGAN, if he is not
satisfied.
ANOTHER FOREIGN BOOKSELLER.
_News_ (Vol. ii., p. 81.).--Much wit and ingenuity have been wasted on this
word. It seems {398} clear, however, that its origin is Dutch or German,
and probably Flemish, like the "NEW'S BOOK," so frequently occurring in the
correspondence of the seventeenth century.
Look into that valuable German, French, and Latin dictionary of the
Elzeviers, Amst. 1664, where you will find "NEWE, _F._ une novelle; _Lat._
nova, novorum." Then follow "Etwas newes, quelque chose de nouveau; Aliquid
novi;" and "Was newes, quelles nouvelles;" or, more accurately, "Quid novi;
quoi de nouveau?" The inference is forced upon us that, during the Flemish
wars, in which the Sidneys and a long catalogue of noble English volunteers
distinguished themselves, the thing and the term were imported hither.
Agreeably to so natural a presumption, the Hollandish "Nieuws" occurs, as a
neuter substantive, in the sense of "niewe tijding," or "nouvelles," and,
of course, the English "news," as perfect as can be wished. It is true that
the "Nieuws-Boek" now circulates under the modest name of
"Nieuws-Papieren," or of "Nieuws-Verteller:" but, to convince readers wise
enough not to expect in such matters as these a geometrical demonstration,
what is here humbly stated might suffice.
G. M.
Guernsey.
_Derivation of Orchard._--What is the derivation of _orchard_? Is the last
syllable "yard," as in vineyard, rickyard? If so, what is "orch?" By the
way, is the provincial word "hag-gard" hay-yard?
H. A. B.
[Orchard is from the Anglo-Saxon _ort geard_, or _wyrt geard_; the
final syllable _gard_ or _yard_, in the words cited by our
correspondent, being the
|