FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  
s 25,323. If we divide this number by 7 the remainder would be 5. As Kaliyuga commenced with Friday, the period of time above defined closed with Tuesday, as according to Suryasiddhanta a weekday is counted from midnight to midnight. It is to be noticed that in places where Barhaspatyamanam is in use Krishnapaksham (or the fortnight of waning moon) commences first and is followed by Suklapaksham (period of waxing moon). Consequently, the next day after the 15th day of the waxing moon of Aswina will be the 1st day of the waning moon of Kartika to those who are guided by the Barhaspatyamanam calendar. And therefore the latter date, which is the date mentioned in the inscription, was Wednesday in the year 4362 of Kaliyuga. The geocentric longitude of the sun at the time of his meridian passage on the said date being 174 deg. 20' 16" and the moon's longitude being 70 deg 51' 42" (according to Suryasiddhanta) it can be easily seen that at Gaya there was Padyamitithi (first day of waning moon) for nearly 7 ghadias and 50 vighadias from the time of sunrise. It is clear from the foregoing calculation that "Kartik I Badi" coincided with Wednesday in the year 4362 of Kaliyuga or the year 1261 of the Christian era, and that from the standpoint of the person who wrote the inscription the said year was the 1819th year of the Buddhist era. And consequently this new inscription confirms the correctness of the date assigned to Buddha's death by Buddhist writers. It would have been better if Major-General Cunningham had carefully examined the basis of his calculation before proclaiming to the world at large that the Buddhist accounts were untrustworthy. Discrimination of Spirit and Not Spirit (Translated from the original Sanskrit of Sankara Acharya.) by Mohini M. Chatterji [An apology is scarcely needed for undertaking a translation of Sankara Acharya's celebrated Synopsis of Vedantism entitled "Atmanatma Vivekah." This little treatise, within a small compass, fully sets forth the scope and purpose of the Vedanta philosophy. It has been a matter of no little wonder, considering the authorship of this pamphlet and its own intrinsic merits, that a translation of it has not already been executed by some competent scholar. The present translation, though pretending to no scholarship, is dutifully literal, excepting, however, the omission of a few lines relating to the etymology of the words Sarira and Deha
PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  



Top keywords:

waning

 

inscription

 

translation

 

Kaliyuga

 
Buddhist
 
calculation
 

Sankara

 

waxing

 

Spirit

 

Acharya


longitude

 

Wednesday

 

Barhaspatyamanam

 

period

 

midnight

 

Suryasiddhanta

 

Translated

 
Mohini
 

relating

 

original


Sanskrit
 
Chatterji
 

undertaking

 

celebrated

 

needed

 

scarcely

 

apology

 
Discrimination
 

carefully

 

examined


Cunningham

 
General
 

untrustworthy

 
Synopsis
 

accounts

 

proclaiming

 
Sarira
 
etymology
 

Vedanta

 

philosophy


executed

 

purpose

 

matter

 

merits

 

pamphlet

 

authorship

 
compass
 

Vivekah

 
literal
 

Atmanatma