FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   >>  
the world. In doing this, he said: "I have conquered you by force of arms, and all that you have is mine; if, therefore, you gamble away your property, it is in fact my property that you are gambling away." Not that he took anything from them however. I must not omit to tell you of the orderly way in which the Kaan's Barons and others conduct themselves in coming to his presence. In the first place, within a half mile of the place where he is, out of reverence for his exalted majesty, everybody preserves a mien of the greatest meekness and quiet, so that no noise of shrill voices or loud talk shall be heard. And every one of the chiefs and nobles carries always with him a handsome little vessel to spit in whilst he remain in the Hall of Audience--for no one dares spit on the floor of the hall,--and when he hath spitten he covers it up and puts it aside.[NOTE 6] So also they all have certain handsome buskins of white leather, which they carry with them, and, when summoned by the sovereign, on arriving at the entrance to the hall, they put on these white buskins, and give their others in charge to the servants, in order that they may not foul the fine carpets of silk and gold and divers colours.] NOTE 1.--Ramusio's heading has _Tartars_, but it is manifestly of the Cathayans or Chinese that the author speaks throughout this chapter. NOTE 2.--"_Sbattendo i denti_." This is almost certainly, as Marsden has noticed, due to some error of transcription. Probably _Battono i fronti_, or something similar, was the true reading. [See following note, p. 461.--H. C.] NOTE 3.--The latter part of this passage has, I doubt not, been more or less interpolated, seeing that it introduces again as a _Chinese_ divinity the rude object of primitive Tartar worship, of which we have already heard in Bk. I. ch. liii. And regarding the former part of the passage, one cannot but have some doubt whether what was taken for the symbol of the Most High was not the ancestral tablet, which is usually placed in one of the inner rooms of the house, and before which worship is performed at fixed times, and according to certain established forms. Something, too, may have been known of the Emperor's worship of Heaven at the great circular temple at Peking, called _T'ien-t'an_, or Altar of Heaven (see p. 459), where incensed offerings are made before a tablet, on which is inscribed the name Yuh-Hwang Shang-ti, which some interpret as "The Supreme
PREV.   NEXT  
|<   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   >>  



Top keywords:

worship

 

passage

 
property
 

Chinese

 
tablet
 

buskins

 
handsome
 

Heaven

 
divinity
 

Sbattendo


interpolated

 
introduces
 

Battono

 
Probably
 
fronti
 

transcription

 

Marsden

 

noticed

 

similar

 

reading


called
 

Peking

 
temple
 
circular
 

Something

 
Emperor
 

interpret

 

Supreme

 

incensed

 
offerings

inscribed
 

established

 
Tartar
 

primitive

 

chapter

 
symbol
 

performed

 

ancestral

 

object

 

reverence


exalted

 

majesty

 

conduct

 

coming

 

presence

 
preserves
 

voices

 

shrill

 

greatest

 
meekness