ntil I
was close up to her, and when I held out my nose to hers she growled as
if a stranger had no right to behave in that way. But I knew she did not
mean it; and I was very tired and sore, with blood running from me in a
dozen places. So I walked a few yards away from her and lay down. In a
minute she came over to me and rubbed her nose against mine, and told me
how sorry she was for having snubbed me, and then began to lick my
wounds.
As soon as I was fairly rested, we got up and made our way in the
bright moonlight down to the river, so that I could wash the blood off
myself and get the water into my wounds. We stayed there for a while,
and then returned to the patch and made a supper off the berries, and
later wandered into the woods side by side. She was very kind to me, and
every caress and every loving thing she did or said was a delight. It
was all so wonderfully new. And when at last we lay down under the
stars, so that I could sleep after the strain that I had been through,
and I knew that she was by me, and that when I woke up I should not be
lonely any more, it all seemed almost too good to be true. It was as if
I had suddenly come into a new world and I was a new bear.
THE END.
Transcriber's Notes:
Page 11: 'We bears comes out' left as printed.
Page 18: 'impetus was so terriffic' changed to 'terrific'.
Page 20: 'for a hunch of the' left as printed.
Page 27: 'slaping the surface' changed to 'slapping'.
Page 35: 'man smell by the first whiff' changed to 'man-smell'.
Page 40: 'knocked a Wooff' changed to 'Woof'.
Page 45: 'a strong winds' left as printed.
Page 50: 'intolerably hot.' changed to 'hot,'.
Page 51: hyphen removed from 'brush-wood was completely'.
Page 57: 'at a little dis-stance' changed to 'distance'.
Page 59: "beaver's pool which" changed to "beavers'".
Page 62: 'just the blue-berry bushes' changed to 'blueberry'.
Page 75: hyphen added to 'round my father's foreleg'.
Page 94: 'range throught the buildings' changed to 'through'.
Page 104: 'thicker under it' changed to 'thicker. Under it'.
Page 109: 'wookpecker was as busy as' changed to 'woodpecker'.
Page 113: 'wookpecker scurried away' changed to 'woodpecker'.
Page 110: 'ran and smuggled up' left as printed.
Page 124: 'was that, whereever' changed to 'wherever'.
Page 130: 'close up to her. and' changed to 'up t
|