FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
e Gonga _toko_. _Kat,_ "the hand." Compare Gonga _kiso_. _Si,_ "the eye." _Pi,_ "the ear." Compare Magyar _ful_. _Gula,_ "great." Compare Galla _guda_. _Tura,_ "little." Compare Gonga _tu_ and Galla _tina_. _Kelga,_ "powerful." _Ginn,_ "first." _Mis,_ "many." Compare Agau _minch_ or _mench_. _Gar,_ "to do." _Egir,_ "after." Compare Hhamara (Abyssinian) _igria_. The grammar of this language is still but very little known. The conjugations of verbs are said to be very intricate and difficult, a great variety of verbal forms being from the same root as in Hebrew, by means of preformatives. Number and person in the verbs are marked by suffixes--the third person singular (masculine) by _bi_ (compare Gonga _bi,_ "he"), or _ani_ (compare Galla _enni,_ "he"), the third person plural by _bi-nini_. The accusative case in nouns is marked by a postposition, _ku_, as in Hindustani. The plural of pronouns and substantives is formed sometimes by reduplication. Thus _ni_ is "him," while _nini_ is "them;" and _Chanaan, Yavnan, Libnan_ seem to be plural forms from _Chna, Yavan_ and _Liban_. A curious anomaly occurs in the declension of pronouns.' When accompanied by the preposition kita, "with," there is a tmesis of the preposition, and the pronouns are placed between its first and second syllable; e.g. vi, him''-ki-ni-ta, "with him." This takes place in every number and person, as the following scheme will show:-- 1st person. 2d person. 3d person. Sing. _ki-mu-ta_ _ki-zu-ta_ _ki-ni-ta_ (with me) (with thee) (with him) Plur. _ki mi-ta_ _ki zu-nini-ta_ _ki-nini-ta_ (with us) (with you) (with them) N. B.--The formation of the second person plural deserves attention. The word _zu-nini_ is, clearly, composed of the two elements, _zu,_ "thee," and _nini,_ "them"--so that instead of having a word for "you," the Chaldaeans employed for it the periphrasis "thee-them"! There is, I believe, no known language which presents a parallel anomaly. Such are the chief known features of this interesting but difficult form of speech. A specimen may now be given of the mode in which it was written. Among the earliests of the monuments hitherto discovered are a set of bricks bearing the following cuneiform inscription [PLATE VI., Fig. 3]: This inscription is explained to mean:--"Beltis, his l
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:
person
 
Compare
 
plural
 

pronouns

 

anomaly

 
difficult
 
language
 

inscription

 

compare

 

preposition


marked

 
scheme
 

composed

 

elements

 
number
 

formation

 

deserves

 

attention

 

hitherto

 

discovered


bricks

 

monuments

 

earliests

 

written

 

bearing

 
cuneiform
 
Beltis
 

explained

 
periphrasis
 

employed


Chaldaeans

 

presents

 

speech

 

specimen

 

interesting

 
features
 

parallel

 

Yavnan

 

Hhamara

 

Abyssinian


grammar

 

verbal

 
variety
 

intricate

 

conjugations

 
Magyar
 
powerful
 

Hebrew

 

curious

 
occurs