FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   >>   >|  
lked about the streets of his capital in disguise, after the manner of the Caliph in the Arabian Nights. The explanation is plausible, but I think not correct. The _coyote_ or jackal was a sacred animal among the Aztecs, as the Anubis-jackal was among the Egyptians. Humboldt found in Mexico the tomb of a coyote, which had been carefully interred with an earthen vase, and a number of the little cast-bronze bells which I noticed in the last chapter. The Mexicans used actually to make a kind of fetish--or charm--of a jackal's skin, prepared in a peculiar way, and called by the same name, _nezahualcoyotl_, and very likely they do so still. From this fetish the king's name was, no doubt, borrowed; and it is not improbable that the whole story of the king's walking in disguise may have grown up out of his name being the same as that of the figure we saw, muffled up in a jackal's skin. It is curious that the jackal, or the human figure in a jackal-mask, should have been an object of superstitious veneration both in Mexico and in Egypt. This, the extraordinary serpent-crown of Xochicalco, and the pyramids, are the three most striking resemblances to be found between the two countries; all probably accidental, but not the less noteworthy on that account. The collection contained a number of spherical beads in green jade, highly polished, and some as large as pigeon's eggs. They were found in an alabaster box, of such elaborate and beautiful workmanship that the owner deemed it worthy to be presented as a sort of peace-offering to the wife of President Santa Ana. The word _coyotl_ in the name of the Tezcucan king is the present word _coyote_--a jackal. Though unknown in English, it has passed, with several Spanish words, into what we may call the American dialect of our language. Prairie-hunters and Californians have introduced several other words in this way, such as _ranch_, _gulch, corral_, &c. The word _lariat_ one is constantly meeting with in books about American prairies. A horse-rope, or a lazo, is called in Spanish _reata_; and, by absorbing the article, _la reata_ is made into lariat, just as such words as _alligator_, _alcove_, and _pyramid_ were formed. The flexible leather riding-whip or _cuarta_ is apparently the _quirt_ that some American politicians use in arguing with their opponents. Our last day at Tezcuco was spent in packing up antiquities to be sent to England, the express orders of the Government a
PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   >>   >|  



Top keywords:

jackal

 

coyote

 

American

 
fetish
 

number

 
figure
 

lariat

 

Spanish

 

called

 
Mexico

disguise

 

Tezcucan

 

present

 

Though

 

unknown

 

coyotl

 

express

 
President
 
English
 
packing

antiquities

 

passed

 
formed
 

England

 

offering

 

leather

 

alabaster

 
orders
 

Government

 

pigeon


elaborate

 

beautiful

 

riding

 

presented

 

worthy

 

workmanship

 

deemed

 
Tezcuco
 

dialect

 
politicians

polished

 

arguing

 

meeting

 

prairies

 

alligator

 

absorbing

 

article

 

cuarta

 

apparently

 

constantly