FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  
hich Bishop Westcott makes such impressive use, who can doubt, with any fair show of reason--however frequent may be the interchange of the particular prepositions in the first century--that, in those passages, when St. Matthew wrote [Greek text] he did mean _into_; and that when St. Paul used [Greek text], he did mean _in_, in the simplest sense of the word? But to the devout Christian we have a far deeper answer than the answer we have just considered. In the first place, does not the manifold wisdom of God reveal itself to our poor human thoughts in His choice of a widespread spoken language, just by its very diffusion readily lending itself to the reception of new words and new thoughts as the medium by which the Gospel message was communicated to the children of men? Just as the particular period of Christ's manifestation has ever been reverently regarded as a revelation of the manifold nature of the eternal wisdom, so may we not see the same in the choice of a language, at a particular period of its development, as the bearer of the message of salvation to mankind? Surely this is a manifestation of the Divine wisdom which must ever be seen and felt whenever the outward character of the Greek of the New Testament is dwelt upon by the truth-seeking spirit of the reverent believer. And is there not a second thought, far too much lost sight of in our investigation of the written word of the New Testament--that just as the writers had their human powers quickened and strengthened by the Holy Ghost for the full setting forth of the Gospel message by their spoken words, so in regard of their written words would the same blessed guidance be vouchsafed to them? And if so, is it not right for us, not only to draw from their words all that by the plain laws of language they can be understood to convey to us, but also to do what has been done in the Revised Version, and to find the nearest equivalent our language supplies for the words in the original? These thoughts might be carried much further, but enough has been said to justify the minute care that has been taken in the renderings of the written word of the New Testament by the Revisers, and further, the validity of the deductions that may be drawn from their use of one word rather than another, especially in the case of words that might seem to be practically synonymous. It may be quite true that, in the current Greek of the time, many of the distinctions tha
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  



Top keywords:

language

 

thoughts

 

written

 

Testament

 

message

 

wisdom

 
answer
 

period

 

manifold

 

choice


spoken

 

manifestation

 
Gospel
 

understood

 

Bishop

 

powers

 

quickened

 
strengthened
 
writers
 

investigation


Westcott

 
guidance
 

vouchsafed

 
blessed
 
regard
 

setting

 

validity

 

deductions

 
practically
 

synonymous


distinctions

 

current

 

Revisers

 

renderings

 

Version

 

nearest

 

equivalent

 

Revised

 

supplies

 
original

minute

 
justify
 

carried

 

convey

 
outward
 

widespread

 

reason

 

reveal

 
frequent
 

medium