FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547  
548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   >>   >|  
tter of Beza, _ubi supra_, p. 20.] [Footnote 991: All previous legislation appears to have proved fruitless. "Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together." It was all in vain to endeavor to confine the gay and aspiring ecclesiastics to the provinces, so long as promotion was only to be found at Paris and worldly pleasures in the large cities. An edict of 1557, enjoining residence, Haton tells us, had little effect. It was obeyed only by the poorest and most obscure of the curates, and by them only for a short time. The great were not able to observe it, if they would. How could they? They could not have told on which benefice to reside, for they held many. "Ung homme seul tenoit un archevesche, un evesche et trois abbayes tout ensemble; ung aultre deux ou trois cures, avec aultant de prieurez, le tout par permission et dispense du pape.... _Et pour ce ne scavoient auquel desditz benefices ilz debvoient resider._" Mem. de Claude Haton, i. 91.] [Footnote 992: La Place, Commentaries, 89-93; De Thou, iii. (liv. xxvii.) 8-10, Hist. eccles., i. 277-279.] [Footnote 993: La Place, Commentaires, 89; De Thou, iii. (liv. xxvii.) 8-10; Hist. eccles., i. 277, 279. None of these authors give more than a very imperfect sketch of L'Ange's harangue. Beza, in the letter more than once referred to above, says: "Nobilitatem ferunt valde fortiter et libere locutam, sed plebs imprimis graviter et copiose disseruit de rerum omnium perturbatione, de intolerabili quorundam potentia, etc.... adeo ut omnes audientes valde permoverit." Baum, Theod. Beza, ii., App., 20, 21.] [Footnote 994: "Quasi noyes de telles trop frequentes inondations des infectees lagunes de Geneve." The mention of the heretical capital requires an apology on the part of our pious orator, and he adds in Latin, after the fashion of other parts of his mongrel address: "Desplicet aures vestras et os meum foedasse vocabulo tam probroso, sed ex ecclesiarum praescripto cogor." La Place, 101.] [Footnote 995: "Encores, Sire, vous supplierons-nous tres-humblement pour ce tant bon et tant obeissant peuple francois, duquel Dieu (vostre pere et le leur aussi) vous a faict seigneur et roy; prenez en pitie, sire, et soublevez un peu les charges que des long temps ils portent patiemment. Pour Dieu, sire, ne permettez que ce tiers pied de vostre throne soit aucunement foule, meurtry ny brise." La Place, 108.] [Footnote 996: Quintin's speech is given in
PREV.   NEXT  
|<   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547  
548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

vostre

 
eccles
 

requires

 

capital

 
address
 

apology

 

heretical

 
Desplicet
 

lagunes


vestras

 

Geneve

 

mention

 

mongrel

 
fashion
 

infectees

 

orator

 

inondations

 

quorundam

 

intolerabili


potentia

 

perturbatione

 

omnium

 

imprimis

 

graviter

 

copiose

 

disseruit

 

audientes

 

telles

 
frequentes

permoverit

 

foedasse

 

portent

 
patiemment
 
charges
 
prenez
 

soublevez

 

permettez

 
Quintin
 

speech


meurtry

 
throne
 
aucunement
 
seigneur
 

Encores

 

praescripto

 
ecclesiarum
 

vocabulo

 

previous

 

probroso