FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
something about the way they have been built up, as one writer after another has taken the material left by predecessors, and has worked into it fresh conceptions of things brave and true. First there was the old Latin chronicle of Nennius, the earliest trace of Arthurian fact or fancy, with a single paragraph given to Arthur and his twelve great battles. This chronicle itself may have been based on yet earlier Welsh stories, which had been passed on, perhaps for centuries, by oral tradition from father to son, and gradually woven together into some legendary history of Oldest England in the local language of Brittany, across the English Channel. This original book is referred to by later writers, but was long ago lost. Geoffrey of Monmouth says it was the source of his material for his "Historia Britonum." Geoffrey's history, in Latin prose, written some time about the middle of the twelfth century, remains as the earliest definite record of the legends connected with King Arthur. Only a little later Geoffrey's Latin history was translated by Wace and others into Norman French, and here the Arthur material first appeared in verse form. Then, still later in the twelfth century, Walter Map worked the same stories over into French prose, and at the same time put so much of his own knowledge and imagination with them, that we may almost say that he was the maker of the Arthur romances. Soon after the year twelve hundred,--a half century after Geoffrey of Monmouth first set our English ancestors to thinking about the legendary old hero of the times of the Anglo-Saxon conquest--Layamon, parish priest of Ernly, in Worcestershire, gave to the English language (as distinct from the earlier Anglo-Saxon) his poem "Brut." This was a translation and enlargement of Wace's old French poem having Arthur as hero. So these stories of King Arthur, of Welsh or Celtic origin, came through the Latin, and then through French verse and prose, into our own speech, and so began their career down the centuries of our more modern history. After giving ideas to generation after generation of romance writers of many countries and in many languages, these same romantic stories were, in the fifteenth century, skilfully brought together into one connected prose narrative,--one of the choicest of the older English classics, "Le Morte Darthur," by Sir Thomas Malory. Those were troublous times when Sir Thomas, perhaps after having himself fo
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

Arthur

 

century

 

Geoffrey

 

stories

 

English

 
French
 

history

 

material

 

legendary

 

earlier


writers
 

connected

 

twelfth

 

language

 

Monmouth

 

centuries

 

earliest

 
generation
 

worked

 

Thomas


twelve

 

chronicle

 

career

 

hundred

 

Darthur

 

modern

 
thinking
 
ancestors
 

Malory

 
imagination

knowledge

 

classics

 

troublous

 
romances
 

languages

 

speech

 

enlargement

 

romantic

 
translation
 

countries


origin

 

giving

 

Celtic

 

romance

 

distinct

 

Layamon

 
skilfully
 
conquest
 

brought

 

choicest