FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
ditions, besides being translated in 1594 into French, and, a little later, into Macaronic Latin. In "Christ's Tears" the young writer, conscious of his new importance, deals with what the critics have said about his style. He tells us, and we cannot wonder at it, that objections have been made to "my boisterous compound words, and ending my Italianate coined verbs all in _ize_." His defence is not unlike that of De Quincey; we can imagine his asking, when urged to be simple, whether simplicity be in place in a description of Belshazzar's Feast He says that the Saxon monosyllables that swarm in the English tongue are a scandal to it, and that he is only turning this cheap silver trash into fine gold coinage. Books, he says, written in plain English, "seem like shopkeepers' boxes, that contain nothing else save halfpence, three-farthings, and two-pences." To show what sort of doubloons he proposes to mint for English pockets, we need go no further than the opening phrases of his dedication of this very book to that amiable poet, the Lady Elizabeth Carey:-- "Excellent accomplished court-glorifying Lady, give me leave, with the sportive sea-porpoises, preludiately a little to play before the storm of my tears, to make my prayer before I proceed to my sacrifice. Lo, for an oblation to the rich burnished shrine of your virtue, a handful of Jerusalem's mummianized earth, in a few sheets of waste paper enwrapped, I here, humiliate, offer up at your feet." These, however, in spite of the odd neologisms, are sentences formed in a novel and a greatly improved manner, and the improvement is sustained throughout this curious volume. Probably the intimate study of the Authorized Version of the Bible, which this semi-theological tractate necessitated, had much to do with the clarification of the author's style. At all events, from this time forth, Nash drops, except in polemical passages where his design is provocative, that irritating harshness in volubility which had hitherto marked his manner of writing. Here, for example, is a passage from "Christ's Tears" which is not without a strangely impressive melody:-- "Over the Temple, at the solemn feast of the Passover, was seen a comet most coruscant, streamed and tailed forth, with glistering naked swords, which in his mouth, as a man in his hand all at once, he made semblance as if he shaked and vambrashed. Seven days it continued; all which time, the Temple was as clear and lig
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

English

 
Temple
 

manner

 

Christ

 

volume

 

Probably

 
intimate
 

sustained

 

burnished

 

improvement


curious

 

Version

 

prayer

 
theological
 
proceed
 

Authorized

 

improved

 

sacrifice

 

oblation

 

sentences


Jerusalem
 

tractate

 
humiliate
 

handful

 
enwrapped
 
mummianized
 

sheets

 

neologisms

 

formed

 
shrine

virtue
 
greatly
 
passages
 
streamed
 

coruscant

 

tailed

 

glistering

 

solemn

 

Passover

 
swords

continued

 

vambrashed

 

shaked

 
semblance
 

melody

 

impressive

 

polemical

 
events
 

clarification

 

author