FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   >>  
tasks has been translated by the author and Dr. K. Kurahara and is as follows: 1. A prose preface or historical statement. 2. Two stanzas of Chinese poetry, in four-syllable lines, of four verses each, with an apostrophe in two four-syllable lines. 3. The chronology. 4. The names of the composer and calligraphist, and of the bronze-founder. The characters in vertical lines are read from top to bottom, the order of the columns being from right to left. There are in all 117 characters. The first tablet reads: Lotus-Lily Temple (of) Law-Grove Mountain; Bell-inscription (and) Preface. "Although there had been of old a bell hung in the Temple of the Lotus-Lily, yet being of small dimensions its note was quickly exhausted, and no volume of melody followed (after having been struck). Whereupon, for the purpose of improving upon this state of affairs, we made a subscription, and collected coin to obtain a new bell. All believers in the doctrine, gods as well as devils, contributed freely. Thus the enterprise was soon consummated, and this inscription prepared, to wit: "'The most exalted Buddha having pitiful compassion upon the people, would, by means of this bell, instead of words, awaken them from earthly illusions, and reveal the darkness of this world. "'Many of the living hearkening to its voice, and making confession, are freed from the bondage of their sins, and forever released from their disquieting desires. "'How great is (Buddha's) merit! Who can utter it? Without measure, boundless!' "Eleventh year of the Era of the Foundation of Literature (and of the male element) Wood (and of the zodiac sign) Dog; Autumn, seventh month, fifteenth day (A.D. August 30,1814). "Composition and penmanship by Kameda Koye-sen. Cast by the artist Sugiwara Kuninobu." (The poem in unrhymed metre.) Buddha in compassion tender With this bell, instead of words, Wakens souls from life's illusions, Lightens this world's darkness drear. Many souls its sweet tones heeding, From their chains of sin are freed; All the mind's unrest is soothed, Sinful yearnings are repressed. Oh how potent is his merit, Without bounds in all the worlds! ] [Footnote 34: Fuso Mimi Bukuro, p. 129.] [Footnote 35: M.E., pp. 287-290, 513-514; Perry's Narrative, pp. 471, 472; Our Neighborhood, pp. 119-124. The following epitaphs are gathered from various sources: "This stone marks the remains of the
PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   >>  



Top keywords:

Buddha

 

Temple

 

characters

 

darkness

 

Without

 

compassion

 

Footnote

 

illusions

 

inscription

 

syllable


element

 

zodiac

 
Eleventh
 

Foundation

 

Literature

 
August
 

Autumn

 

seventh

 

fifteenth

 
boundless

Neighborhood

 

forever

 

sources

 

released

 
disquieting
 

remains

 

bondage

 
desires
 

gathered

 

Composition


epitaphs

 

measure

 
penmanship
 

unrest

 

soothed

 

Sinful

 

chains

 
yearnings
 
bounds
 

worlds


Bukuro

 

potent

 

repressed

 

heeding

 

Kuninobu

 

Sugiwara

 

artist

 
Narrative
 

Kameda

 

unrhymed