brazen horseman on top of the mountain and so
breaks the charm. But there is a long chain of wonders and of troubles,
of evil enchantments and of fateful happenings.]
_III._--The third number is the idyll,--both of the stories and of the
music. Here we are nearest to a touch of sentiment,--apart from the mere
drama of haps and mishaps.[A] But there are all kinds of special
events. There is no prelude of the narrator. The idyll begins
straightway, _Andantino quasi allegretto_, winds through all kinds of
scenes and storms, then sings again _dolce e cantabile_. Here, at last,
the Scherezade phrase is heard on the violin solo, to chords of the
harp; but presently it is lost in the concluding strains of the love
story.
[Footnote A: The story, if any particular one is in the mind of the
composer, is probably that of the Prince Kamar-ez-Zeman and the Princess
Budoor. In the quality of the romance it approaches the legends of a
later age of chivalry. In the main it is the long quest and the final
meeting of a prince and a princess, living in distant kingdoms. Through
the magic of genii they have seen each other once and have exchanged
rings. The rest of the story is a long search one for the other. There
are good and evil spirits, long journeys by land and sea, and great
perils. It is an Arab story of the proverbial course of true love.]
_IV._--The last number begins with the motive of the sea, like the
first, but _Allegro molto_, again followed by the phrase of the story
teller. The sea returns _Allegro molto e frenetico_ in full force, and
likewise the vague motive of the story in a cadenza of violin solo. Then
_Vivo_ comes the dance, the pomp and gaiety of the Festival, with
tripping tambourine and strings and the song first in the flutes.[A]
Presently a reminder of the sea intrudes,--_con forza_ in lower wood and
strings. But other familiar figures flit by,--the evil jinn and the
love-idyll. Indeed the latter has a full verse,--in the midst of the
carnival.
[Footnote A: We may think of the revels of Sindbad before the returning
thirst for adventure.]
Right out of the festival, rather in full festal array, we seem to
plunge into the broad movement of the surging sea, _Allegro non troppo e
maestoso_, straight on to the fateful event. There are no sighs and
tears. Placidly the waves play softly about. And _dolce e capriccioso_
the siren Scherezade once more reappears to conclude the tale.
_RACHMANINOW. SYMPHONY
|