FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  
with "Sierra," snowy. Thus, "the snowy ridge of mountains and craggy rocks," or, to express the meaning more clearly in English, the snowy serrated mountain-range. Bret Harte's capitalization of "Sierras" may be safely challenged. The lines are from his poem, Dickens in Camp. The Buttes mentioned by Shirley are the Marysville Buttes. "Butte" is French, and descriptive, and French trappers bestowed the name. Shirley sometimes uses an adverb instead of an adjective. Thus on page 332, speaking of a tame frog on the bar at a rancho, she says,-- You cannot think how comically [comic] it looked hopping about the bar, quite as much at home as a tame squirrel would have been. An old San Francisco printer once heard a newspaperman say that this little incident furnished the suggestion to Mark Twain for his Jumping Frog of Calaveras, but, unfortunately, regarded the remark as of no more importance than much other gossip current among printers and newspapermen. Shirley, like many another writer, used marks of quotation improperly, when the language of the author cited was altered or adapted. Worse than this are many instances of gross misquotation. In the former case, the quotation-marks were deleted; in the latter, accuracy was the aim. On page 79 quotation-marks are deleted, the language used being adapted, thus, "clothe themselves with curses as with a garment." Compare Psalms cix, 18, "He clothed himself with cursing like as with his garment." On page 101 a correction is made; thus, "As thy day is, so shall thy strength be" (Deut. xxxiii, 25). In the Letters this read, "As thy days, so," etc. On page 268 quotation-marks are deleted, as the language used is adapted, and in a strict sense is also inaccurate; thus, "The _woman_ tempted me, and I did eat." Compare Genesis iii, 12, 13. 12. And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and _I_ did eat. 13. And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. Blunders and mistakes of all sorts might be set out, but it is not deemed advisable to pursue this matter any further. It is, however, necessary to say something further of THE PIONEER itself, and the paper-cover title of the May, 1855, number is reprinted here, with an outline drawing of the crude woodcut vignette printed in the original. It was impossible to
PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  



Top keywords:
quotation
 

adapted

 

language

 

Shirley

 

deleted

 
Compare
 
garment
 

Buttes

 

French

 

tempted


Psalms

 
meaning
 

English

 

inaccurate

 

strict

 

express

 

Genesis

 

mountains

 

craggy

 

correction


mountain
 

cursing

 

clothed

 
serrated
 
Letters
 
gavest
 
xxxiii
 

strength

 

PIONEER

 

number


vignette

 
printed
 

original

 

impossible

 

woodcut

 
reprinted
 

outline

 

drawing

 

Sierra

 
serpent

beguiled

 

Blunders

 

curses

 
mistakes
 

deemed

 

advisable

 

pursue

 

matter

 

clothe

 
Francisco