|
or you
in the Lord.
5 Knowing therefore your
earnest affection for the truth,
I have exhorted you by these short
letters.
6 But forasmuch as I have not
been able to write to all the
churches, because I must suddenly
sail from Troas to Neapolis;
(for so is the command of those
to whose pleasure I am subject;)
do you write to the churches that
are near you, as being instructed
in the will of God, that they also
may do in like manner.
7 Let those that are able send
messengers; and let the rest send
their letters by those who shall be
sent by you: that you may be
glorified to all eternity,
of which you are worthy.
8 I salute all by name; particularly
the wife of Epitropus with all her
house and children. I salute Attalus
my well-beloved.
9 I salute him who shall be
thought worthy to be sent by you
into Syria. Let grace be ever
with him, and with Polycarp who
sends him.
10 I wish you all happiness in
our God, Jesus Christ; in whom
continue, in the unity and
protection of God.
11 I salute Alce my well-
beloved. Farewell in the Lord.
REFERENCES TO THE SEVEN EPISTLES OF IGNATIUS.
[The Epistles of Ignatius are translated by Archbishop Wake from the text
of Vossius. He says that there were considerable difference in the
editions; the best for a long time extant containing fabrications, and
the genuine being altered and corrupted. Archbishop Usher printed old
Latin translations of them at Oxford, in 1644. At Amsterdam, two years
afterwards, Vossius printed six of them in their ancient and pure Greek;
and the seventh, greatly amended from the ancient Latin version, was
Printed at Paris, by Ruinart, in 1689, in the Acts and Martyrdom of
Ignatius, from a Greek uninterpolated copy. These are supposed to form
the collection that Polycarp made of the Epistles of Ignatius, mentioned
by Irenaes, Origen, Eusebius, Jerome, Athanasius, Theodoret, and other
ancients: but many learned men have imagined all of them to be
apocryphal. This supposition, the piety of Archbishop Wake, and his
persuasion of their utility to the faith of the church, will not permit
him to entertain: hence he has taken great pains to render the present
translation acceptable, by adding numerous readings and references to the
Canonical Books.]
THE EPISTLE OF
POLYCARP TO THE PHILIPPIANS.
[The genuineness of this Epistle is controverted,
|