FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>  
f the long suspected and wished-for choliambic version of Babrias. This MS. was found to be divided into two books, the one containing a hundred and twenty-five, and the other ninety-five fables. This discovery attracted very general attention, not only as confirming, in a singular manner, the conjectures so boldly made by a long chain of critics, but as bringing to light valuable literary treasures tending to establish the reputation, and to confirm the antiquity and authenticity of the great mass of Aesopian Fable. The Fables thus recovered were soon published. They found a most worthy editor in the late distinguished Sir George Cornewall Lewis, and a translator equally qualified for his task, in the Reverend James Davies, M.A., sometime a scholar of Lincoln College, Oxford, and himself a relation of their English editor. Thus, after an eclipse of many centuries, Babrias shines out as the earliest, and most reliable collector of veritable Aesopian Fables. The following are the sources from which the present translation has been prepared: Babrii Fabulae Aesopeae. George Cornewall Lewis. Oxford, 1846. Babrii Fabulae Aesopeae. E codice manuscripto partem secundam edidit. George Cornewall Lewis. London: Parker, 1857. Mythologica Aesopica. Opera et studia Isaaci Nicholai Neveleti. Frankfort, 1610. Fabulae Aesopiacae, quales ante Planudem ferebantur cura et studio Francisci de Furia. Lipsiae, 1810. ------. Ex recognitione Caroli Halmii. Lipsiae, Phaedri Fabulae Esopiae. Delphin Classics. 1822. GEORGE FYLER TOWNSEND FOOTNOTES [Footnote 101: M. Bayle thus characterises this Life of Aesop by Planudes, "Tous les habiles gens conviennent que c'est un roman, et que les absurdites grossieres qui l'on y trouve le rendent indigne de toute." Dictionnaire Historique. Art. Esope.] [Footnote 1: A History of the Literature of Ancient Greece, by K. O. Mueller. Vol. i, p. 191. London, Parker, 1858.] [Footnote 2: Select Fables of Aesop, and other Fabulists. In three books, translated by Robert Dodsley, accompanied with a selection of notes, and an Essay on Fable. Birmingham, 1864. P. 60.] [Footnote 3: Some of these fables had, no doubt, in the first instance, a primary and private interpretation. On the first occasion of their being composed they were intended to refer to some passing event, or to some individual acts of wrong-doing. Thus, the fables of the "Eagle and the Fox" a
PREV.   NEXT  
|<   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>  



Top keywords:

Fabulae

 

Footnote

 

Cornewall

 
fables
 

George

 

Fables

 

Aesopian

 

editor

 
Aesopeae
 

Babrii


London

 
Parker
 

Lipsiae

 
Oxford
 

Babrias

 

Francisci

 

conviennent

 
habiles
 

studio

 

trouve


passing

 
absurdites
 

grossieres

 

Planudes

 

Classics

 

Delphin

 
Esopiae
 

Caroli

 
Halmii
 

Phaedri


GEORGE

 

characterises

 

recognitione

 

TOWNSEND

 
FOOTNOTES
 
individual
 
indigne
 

translated

 

Robert

 

Dodsley


Fabulists

 

Select

 
primary
 

private

 

instance

 

accompanied

 
selection
 

Birmingham

 

interpretation

 

History