FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359  
360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   >>   >|  
he scientific works of Greece were translated into Arabic, often through the Syriac, and at the same time the influence of Sanskrit works made itself felt. Astronomy seems in this way to have come chiefly from India. The study of mathematics learned from Greece and India was developed by Arabian writers, who in turn became the teachers of Europe in the 16th century. Medical literature was indebted for its origin to the works of Galen and the medical school of Gondesapur. Many of the Arabian philosophers were also physicians and wrote on medicine. Chemistry proper was not understood, but Arabian writings on alchemy led Europe to it later. So also the literature of the animal world (cf. Damiri) is not zoological but legendary, and the works on minerals are practical and not scientific. See ARABIAN PHILOSOPHY and historical sections of such scientific articles as ASTRONOMY, &c. (G. W. T.) FOOTNOTES: [1] For the general history of the succeeding period see CALIPHATE; EGYPT: _History_, S "Mahommedan." [2] For further details of this period, see Egypt: _History_, "Mahommedan Period," S 8. [3] On the subject of transmission cf. Th. Noldeke's _Beitrage zur Kenntniss der Poesie der alten Araber_ (Hanover, 1804); and W. Ahlwardt's _Bemerkungen uber die Aechtheit der alten arabischen Gedickte_ (Greifswald, 1872). [4] For details see the introduction to Noldeke's translation of Tabari's _Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden_ (Leiden, 1879). [5] Published in excerpt by Wustenfeld along with Azraqi (Leipzig, 1857-1859). [6] Of this work the Gotha Library has a portion containing 290-320 A.H., of which the part about the West has been printed by Dozy in the Bayan, and the rest was published at Leiden in 1897. [7] A fragment (198-251 A.H.) is printed in de Goeje, _Fragm. Hist. Ar._ (vol. ii., Leiden, 1871). [8] The first part was rendered into French by Dubeux in 1836. There is an excellent French translation by Zotenberg (1874). [9] The chief Arabian geographical works have been edited by M.J. de Goeje in his _Bibliotheca Geographorum arabicorum_ (Leiden, 1874 ff.). ARABIAN PHILOSOPHY. What is known as "Arabian" philosophy owed to Arabia little more than its name and its language. It was a system of Greek thought, expressed in a Semitic tongue, and modified by Oriental influences,
PREV.   NEXT  
|<   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359  
360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   >>   >|  



Top keywords:

Arabian

 

Leiden

 
scientific
 

printed

 
French
 

ARABIAN

 

Noldeke

 

details

 

translation

 

Araber


Mahommedan

 
literature
 

History

 

period

 
PHILOSOPHY
 
Europe
 
Greece
 

thought

 

system

 
language

expressed
 

portion

 

Library

 

Sasaniden

 
Perser
 
Geschichte
 

introduction

 

influences

 

Tabari

 

Oriental


Wustenfeld
 

Azraqi

 

Semitic

 

tongue

 

Published

 

modified

 

excerpt

 

Leipzig

 

Arabia

 
rendered

Zotenberg

 
edited
 
geographical
 

excellent

 

Dubeux

 
Bibliotheca
 

Geographorum

 
philosophy
 

fragment

 
arabicorum