! false was ay,
And Cloesburn! in a band,
Where the laird of Lagg fra my father fled
When the Johnston struck off his hand.
6.
'They were three brethren in a band;
Joy may they never see!
But now I've got what I long sought,
And I maunna stay with thee.
7.
'Adiew, Dumfries, my proper place,
But and Carlaverock fair!
Adiew, the castle of the Thrieve,
And all my buildings there!
8.
'Adiew, Lochmaben's gates so fair,
The Langholm shank, where birks they be!
Adiew, my lady and only joy!
And, trust me, I maunna stay with thee.
9.
'Adiew, fair Eskdale, up and down,
Where my poor friends do dwell!
The bangisters will ding them down,
And will them sore compel.
10.
'But I'll revenge that feed mysell
When I come ou'r the sea;
Adiew, my lady and only joy!
For I maunna stay with thee.'
11.
'Lord of the land, will you go then
Unto my father's place,
And walk into their gardens green,
And I will you embrace.
12.
'Ten thousand times I'll kiss your face,
And sport, and make you merry.'
'I thank thee, my lady, for thy kindness,
But, trust me, I maunna stay with thee.'
13.
Then he took off a great gold ring,
Whereat hang signets three;
'Hae, take thee that, my ain dear thing,
And still hae mind of me;
14.
'But if thow marry another lord
Ere I come ou'r the sea;
Adiew, my lady and only joy!
For I maunna stay with thee.'
15.
The wind was fair, the ship was close,
That good lord went away,
And most part of his friends were there,
To give him a fair convay.
16.
They drank thair wine, they did not spare,
Even in the good lord's sight;
Now he is o'er the floods so gray,
And Lord Maxwell has ta'en his goodnight.
[Annotations:
3.2: 'feed,' feud.
3.4: 'dead,' death.
8.2: 'shank,' point of a hill.
9.3: 'bangisters,' roisterers, freebooters.
14.1: 'But if,' unless.]
END OF THE THIRD SERIES
APPENDIX
THE JOLLY JUGGLER
+The Text+ is from a manuscript at Balliol College, Oxford, No. 354,
already referred to in the First Series (p. 80) as supplying a text of
_The Nut-brown Maid_. The manuscript, which is of the early part of the
sixteenth century, has been edited by Ewald Fluegel in _Anglia_, vol.
xxvi., where the present ballad appears on pp. 278-9. I have only
modernised the spelling, and broken
|